登录

《吉州第八十二》宋文天祥原文赏析、现代文翻译

[宋] 文天祥

《吉州第八十二》原文

戚戚去故里,我生苦飘零。

回身视绿野,但见西岭青。

现代文赏析、翻译

《吉州第八十二》现代文译文: 怀着忧伤离开故乡, 我这一生饱尝漂泊之苦。 转身回望那片绿色原野, 只见西边山岭郁郁葱葱。

赏析:

这首短诗以简练的笔触勾勒出诗人离乡漂泊的愁绪。"戚戚"二字开篇即奠定全诗悲凉基调,将离乡之痛直抒胸臆。"苦飘零"三字道尽诗人颠沛流离的人生况味,一个"苦"字凝聚了无限辛酸。

后两句笔锋一转,以景结情。诗人回望故土,满目青翠中唯独注意到"西岭青",这一细节描写极具匠心:既暗合"西望长安"的典故,又通过色彩的对比(绿野与青岭)强化了视觉冲击。西岭的青色在此既是实景,又象征着诗人心中挥之不去的乡愁。

全诗仅二十字,却完成了从直抒胸臆到借景抒情的完美过渡,体现了诗人诗歌"以少总多"的艺术特色。末句"但见"二字尤为精妙,暗示在纷繁景物中,唯有那抹青色最牵动诗人愁肠,将家国之思融入山水之间,余韵悠长。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号