登录
[宋] 文天祥
梅花耐寒白如玉,干涉春风红更黄。若为司花示薄罚,到底不能磨灭香。香者梅之气,白者梅之质。以为香不香,鼻孔有通窒。我有天者在,一白自不易。古人重伐木,惟恐变颜色。大雅久不作,此道岂常息。诗翁言外意,不能磨灭白。
《梅》现代文译文: 梅花傲霜耐寒洁白似玉,与春风相映更显红黄。即便司花之神施以薄惩,终究无法消弭它的芬芳。香气是梅的精神,素白是梅的本真。若说闻不到这香气,定是人的鼻孔堵塞不通。我秉持天地正气,坚守这纯白何其不易。古人珍惜良材唯恐其变色,高雅的传统久已沉寂,但这正道岂会永远止息?诗人寄托在字句之外的深意,正是这永不磨灭的洁白。
赏析:
诗人这首咏梅诗以"白"与"香"为核心意象,展现了双重艺术境界:
一、形神兼备的咏物笔法 诗人以"白如玉"写梅之形,以"不能磨灭香"写梅之神,通过"气"与"质"的哲学思辨,将梅花升华为精神符号。"鼻孔有通窒"的巧妙反诘,暗讽那些不识气节的庸碌之辈。
二、托物言志的忠贞宣言 "一白自不易"既是写梅的傲雪品格,更是诗人自况。借"古人伐木"典故,表达对气节传统的坚守。"大雅久不作"的感慨,与"不能磨灭白"的结语形成张力,在末世悲凉中凸显不屈的精神光芒。