登录

《哭母大祥》宋文天祥原文赏析、现代文翻译

[宋] 文天祥

《哭母大祥》原文

前年惠州哭母敛,去年邳州哭母期。今年飘泊在何处,燕山狱里菊花时。哀哀黄花如昨日,两度星周俄箭疾。人间送死一大事,生儿富贵不得力。只今谁人守坟墓,零落瘴乡一堆土。大儿狼狈勿复道,下有二儿并二女。一儿一女亦在燕,佛庐设供捐金钱。一儿一女家下祭,病脱麻衣日晏眠。夜来好梦归故国,忽然海上见颜色。一声鸡泪满床,化为清血衣裳湿。当年嫠纬意谓何,亲曾抚我夜枕戈。古来全忠不全孝,世事至此甘滂沱。夫人开国分齐魏,生荣死哀送天地。悠悠国破与家亡,平生无憾惟此事。二郎已作门户谋,江南葬母麦满舟。不知何日归兄骨,狐死犹应正首丘。

现代文赏析、翻译

《血泪忠魂的生死祭》

赏析:本诗是诗人在燕山狱中为母亲逝世两周年所作,字字血泪,句句锥心。诗人以"前年-去年-今年"的时间递进,勾勒出自己从惠州到邳州再到燕山狱的漂泊轨迹。"菊花"意象既点明时节,又暗喻高洁品格。全诗在"忠孝难全"的千古困境中,将家国破碎之痛与丧母之哀交织,最终以"狐死首丘"的典故,表达了对故土的至死不渝之志。

现代文译文: 前年在惠州哭送母亲入殓, 去年在邳州哭祭母亲周年。 今年漂泊到何方? 燕山牢狱里菊花正艳。 伤心的黄花仿佛昨日, 两度春秋快如飞箭。 人间送终是大事, 儿子富贵却无力周全。 如今谁在守坟茔? 瘴疠之地孤冢荒烟。 长子困顿不必说, 下面还有二儿二女艰险。 一个儿子一个女儿同在燕京, 佛寺里供奉捐献金钱。 一个儿子一个女儿在家祭奠, 病中脱下丧服昏睡整天。 昨夜好梦回到故园, 忽然海上看见母亲容颜。 鸡鸣一声泪湿枕席, 化作清血浸透衣衫。 当年母亲织布时说过什么? 曾亲手为我整戈待旦。 自古忠孝难两全, 世事至此泪如涌泉。 夫人开创国家分封齐魏, 生荣死哀天地同奠。 悠悠国破家亦亡, 平生无憾唯此事难全。 二弟已为家族谋划周全, 江南葬母麦舟满载哀怨。 不知何时能迎回兄长遗骨, 狐狸至死也要头向故丘眠。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号