登录

《去镇江第五十八》宋文天祥原文赏析、现代文翻译

[宋] 文天祥

《去镇江第五十八》原文

京口流江航,穷途仗神道。

萧条向水陆,云雨白浩浩。

现代文赏析、翻译

《去镇江第五十八》现代文译文: 京口渡口的江流中船只往来, 困顿路途上唯有仰仗神明指引。 荒凉景象遍布水路与陆路, 漫天云雨白茫茫无边无际。

赏析:

这首短诗以"京口"(今镇江)为背景,通过四个意象群展现了诗人流亡途中的苍茫心境。

首句"流江航"三字,既写实景又暗喻时局动荡。"穷途"二字直抒胸臆,而"神道"之语既指自然神力,又暗含对天命的叩问。第三句"萧条"与"水陆"并置,将个人际遇与山河破碎融为一体。末句"白浩浩"的云雨意象,既实写江南烟雨,又象征前途未卜的迷茫。

艺术特色上,诗人善用空间对比:横向的江流与纵向的神道,平面的水陆与立体的云雨,构成多维度的苍茫图景。"白浩浩"的结句尤见功力,以色彩写气象,以气象喻心境,留下无尽余韵。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号