登录

《鼠第一百四十二》宋文天祥原文赏析、现代文翻译

[宋] 文天祥

《鼠第一百四十二》原文

萱草秋已死,岁暮有严霜。

落日渭阳明,涕泪溅我裳。

现代文赏析、翻译

《秋霜溅泪图:诗人<鼠第一百四十二>的亡国痛史》

【现代文诗译】 忘忧草已在秋风中枯死 岁末的寒霜格外凛冽 渭水之阳的残阳如血 我的泪水浸透了衣衫

【深度赏析】 这首五绝以"鼠"为题位列《指南后录》第142首,实为诗人被押解北上途中的血泪之作。诗人通过四个意象的蒙太奇组接,构建出南宋覆灭的完整隐喻系统。

首句"萱草秋已死"运用双重象征:萱草既指母亲(古称萱堂),又喻指南宋王朝。草木摇落的秋季,恰似王朝气数已尽的末世。"岁暮有严霜"递进时空,将自然时序与历史节点重合,元军铁蹄正如严霜摧折万物。

转句"落日渭阳明"暗藏地理密码:渭阳典出《诗经》"我送舅氏,日至渭阳",此处既实指押解路线临近渭水,又虚指如落日般的故国。末句"涕泪溅我裳"的"溅"字力透纸背,泪水中混合着血性与屈辱,在囚衣上绽开朵朵红梅。

全诗以植物枯荣、气候变迁、日影移动、泪痕渗透四种物候变化,完成对亡国历程的史诗性浓缩。诗人将囚徒视角与史官意识熔铸一体,使二十字的小诗承载起一个时代的集体记忆。这种"以微见著"的笔法,正是宋末遗民诗学的精髓所在。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号