登录

《五月十七夜大雨歌》宋文天祥原文赏析、现代文翻译

[宋] 文天祥

《五月十七夜大雨歌》原文

去年五月望,流水满一房。

今年后三夕,大雨复没床。

我辞江海来,中原路茫茫。

舟楫不复见,车马驰康庄。

矧居圜土中,得水犹得浆。

忽如巨石浸,仓卒殊徬徨。

明星尚未启,大风方发狂。

叫呼人不应,宛转水中央。

壁下有水穴,群鼠走踉蹡。

或如鱼泼刺,垫溺无所藏。

周身莫如物,患至不得防。

业为世间人,何处逃祸殃。

朝来辟沟道,宛如决陂塘。

尽室泥泞涂,化为糜烂场。

炎蒸迫其上,臭腐薰其傍。

恶气所侵薄,疫疠何可当。

楚囚欲何之,寝食此一方。

羁栖无复望,坐待仆且僵。

乾坤莽空阔,何为此凉凉。

达人识义命,此事关网常。

万物方焦枯,皇皇祷穹苍。

上帝实好生,夜半下龙章。

但愿天下人,家家足稻粱。

我命浑小事,我死庸何伤。

现代文赏析、翻译

《五月十七夜大雨歌》赏析与译文

赏析: 这首七言古诗是诗人被囚期间所作,通过描写暴雨成灾的惨状,展现了诗人忧国忧民的情怀。全诗可分三个层次:前八句回忆去年与今年两次水患;中间十六句详述此次水灾的恐怖景象;最后十二句抒发对天下苍生的关怀。诗人运用"巨石浸""鱼泼刺"等生动比喻,将水势之猛、处境之危刻画得淋漓尽致。结尾"但愿天下人,家家足稻粱"的祈愿,与其"人生自古谁无死"的壮烈形成鲜明对比,凸显了诗人舍己为人的崇高品格。全诗在写实中见精神,于困厄处显气节,是诗人囚徒诗中的代表作。

现代文译文:

去年五月十五夜,洪水漫进整间房。 今年五月十七晚,暴雨又淹没了床。 我离开江海到此,中原前路雾茫茫。 舟船早已看不见,只见车马驰康庄。 何况困在牢狱里,得水如同得米汤。 忽然像被巨石压,仓皇失措心惶惶。 启明星还未升起,狂风已经开始狂。 呼救无人来应答,在水中辗转彷徨。 墙根出现排水洞,老鼠乱窜急慌慌。 有的像鱼跃水面,陷在泥泞无处藏。 身边器物难依靠,灾祸来时无法防。 既然生为世间人,何处能逃这祸殃?

清晨开挖排水沟,如同决堤放池塘。 满屋都是烂泥浆,变成污浊屠宰场。 炎热蒸汽头上烤,腐臭气味身边扬。 恶浊空气渐侵袭,疫病如何能抵挡? 我这囚徒能去哪?吃睡都在这地方。 寄居在此无指望,坐等仆倒或死亡。 天地原本多辽阔,为何此处独凄凉? 明理之人知天命,此事关系纲纪常。 万物正在受煎熬,惶惶祈祷向上苍。 上天确实爱生灵,半夜降下救急章。 只愿天下老百姓,家家粮食堆满仓。 我的性命算小事,我就死去又何妨?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号