登录

《江行第八十六》宋文天祥原文赏析、现代文翻译

[宋] 文天祥

《江行第八十六》原文

江水东流去,浮云终日行。

别离经死地,饮啄愧残生。

现代文赏析、翻译

《江行第八十六》现代文译文: 江水日夜不停向东奔流, 浮云终日飘荡永不停留。 历经生死离别的险境后, 苟且偷生令我满怀愧疚。

赏析: 这首五言绝句以简洁意象道尽家国沦丧之痛。前两句"江水东流"、"浮云终日"以自然永恒反衬人生无常,江水奔涌与浮云飘荡的意象暗喻时局动荡。后两句笔锋陡转,"死地"直指战场残酷,"饮啄"这一日常动作与"愧残生"形成强烈反差,凸显诗人作为亡国遗臣的锥心之痛。全篇二十字中,"愧"字尤为沉重,既含对殉国同僚的歉疚,更见其"留取丹心照汗青"的赤诚。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号