登录

《答刘君俞》宋李复原文赏析、现代文翻译

[宋] 李复

《答刘君俞》原文

悠悠东武云,来抱南山岑。

南山有寒泉,云影落泉心。

泉古湛不流,云静閒不飞。

相与待明月,千载发光辉。

现代文赏析、翻译

悠悠东武云,来抱南山岑。

南山的寒泉上,云影落泉心。

泉水静默流,云儿闲悠悠。

月明夜当空,千载照光辉。

以下是我根据原文所作的赏析:

这首诗的开篇,就如一幅画一样展现在眼前。“悠悠东武云,来抱南山岑。”悠悠的白云从东方的武明山飘来,然后慢慢移向南方的山峦,好像在把南山的岑寂一起带来。“来抱”,联系前文即理解为收容接纳。“抱”,本来是指用手臂围住,在这里词人以这种形象的比喻,描绘了白云在山间悠然自得、悠游无束的飘荡状态。白云悠然自得,山峦也显出宁谧的姿态。

“南山有寒泉,云影落泉心。”泉是山间清冽的寒泉,它也和白云一样,悠然自得地流淌着。白云在山间飘荡,泉也在山间流淌,一个“落”字,将泉与山、与云的悠然自得的神态刻画得生动传神。

“泉古湛不流,云静閒不飞。”山中的泉水湛然流淌,但并不显其活跃,白云在山间静静地漂浮而不飞动。更为可贵的是动与静并未违背一律。“无流”,可理解泉水不会像小溪一样不停地奔涌着、潺湲着。也许这是春暖之时刚刚止息了冰冻而别有特色;也可以说世外之泉常自静止。这一切仿佛坐忘于山水之间的刘君俞所亲见。他感到自己也与山水融为一体了。

“相与待明月,千载发光辉。”白云、清泉、山月,它们共同构成了一幅优美的图画。词人似乎也陷入了沉思,而不再去描绘那千变万化的云彩了。他觉得此时此刻自己已经超然物外了。于是他将目光投向了天上的一轮明月。“相与”,即相伴的意思。“待明月”之“待”颇耐人寻味。明月当空照九州,它普照着大地万物;而明月又是高悬于天际的,它那皎洁的月光只宜于远观而不可攀附。“发光辉”正是它自身恬淡的美德的象征,这一点也可启迪人们广泛联想:无论为人还是行事,所追求的人格之光彩何尝不能于自然而得?无论是群星璀璨的夜空还是蓝天明月之下都会唤起人类的庄严和向往。最后一句:“千载发光辉”,也说明这首词在深月的光辉沐浴下结束。刘君俞已经打定主意以“悠然见南山”和“坐忘”为归宿了。而这一切又如梦如幻,表现出极高的艺术境界。这不仅是春夜山水的写照,也是词人自己襟怀的高远与豁达的表现。

总之,这首词在艺术上达到了情景交融的境界。词人将自然景物写得富有生命力和情感色彩,同时也赋予自然景物以丰富的象征意义和深远的时间感。这不仅表现出词人对自然景物的敏锐观察力和艺术想象力,也表现出他崇高的艺术追求和人格追求。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号