登录

《留客》宋李复原文赏析、现代文翻译

[宋] 李复

《留客》原文

秋堂留晓客,密雨拥柴门。

石鼎燃松叶,山樽捧竹根。

买鱼催网急,尝栗破皱繁。

村黑归泥滑,移床醉夜轩。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

“秋堂留晓客,密雨拥柴门。”这两句点明诗人是在一个秋天的早晨招待客人,而且是在下雨。淅淅沥沥的秋雨下个不停,把诗人家的柴门都拥住了。诗人这样描写,既交代了送客的时节和环境,又营造出一种诗意的氛围,使招待客人这件事本身具有了诗意。

“石鼎燃松叶,山樽捧竹根。”两句中的“石鼎”是石质的茶具,在古代,客人来了,主人常要烧水煮茶招待客人。“燃松叶”说明诗人用松针当燃料,很有点超尘拔俗的意味。“山樽捧竹根”,诗人捧起的是竹根,意思是说主人拿出最粗劣的酒器来敬客。这两种细节描写,都显示出诗人不俗的情怀。

“买鱼催网急,尝栗破皱繁。”客人来了,主人就要去买鱼,因为山里人待客讲究“有菜蔬则屈五味,有果实则兼五谷”,主人特意到溪边去催促一下捕鱼人赶快捕鱼,实在是别有生活情趣。尝栗一句是说主人和客人一边品尝着刚从树上打下不久还带着露珠的新鲜栗子一边天南地北地交谈着,直到夕阳西下也不知疲倦。“破皱繁”是说栗子上的皱纹多得数不清,这些平常的细节描写形象地表现出山里人生活的纯朴风情。

“村黑归泥滑”,这是一处神来之笔,夜幕降临了,村里黑洞洞的没有什么看头,可是道路难行归家必经“泥滑”。这是一种无奈的选择。“移床醉夜轩。”这个结尾的意思说既然不能坐客车回,就在客人面前移床(古代一种卧具)喝酒到夜深吧。这种结句突出了诗人的好客之情,深化了纯朴的民风和人情。

总的来说,《留客》这首诗清新自然、情真意切。它告诉我们:生活中纯朴的风俗和民风民情是值得我们去回忆和传承的。同时,诗人在细节描写方面非常生动形象、贴近生活,他的这种写作手法是值得我们学习的。

至于译文的话,因为诗中的有些词汇比较古雅,不太适合用于现代文的翻译。但大体上,我会尽量将诗意用现代汉语表述出来。如“密雨拥柴门”可以译为“细雨淅沥,拥抱着柴门”,“石鼎”可以译为“石质的茶壶”等。希望这个回答您能满意。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号