登录

《暑中即事》宋李复原文赏析、现代文翻译

[宋] 李复

《暑中即事》原文

挂壁清羸金粟像,映窗性相净名经。

门前野水流绕舍,雨后绿槐阴满庭。

凉簟醒心须稍健,好风吹鬓欲重青。

此间真境谁宜到,更有珍茶一种录。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

墙壁上挂着精瘦的金粟佛像,窗上映照着佛经净名经的影子。门前小河流水绕着房舍潺潺东去,雨后的槐树绿阴一直挤满了庭院。清凉竹席使我神清气爽,和煦的风吹动着我的黑发欲重新变黑。在这个世外桃源,有谁能够寻找到呢?更有那精心泡制的香茶让我心旷神怡。

原诗首联以瘦、像为意,生动刻画了一个离尘脱俗的高僧形象,“挂壁”,安放于墙壁上,“性相”,佛教术语,指性与相的关系。“净名”,指《维摩诘经》,这本佛经也是僧人必读的经典之一。两联意在写出自己的生活习惯:门庭内虽也有市井之气,但却佛门清静。最后两联诗赞美住处清凉脱俗。整首诗的语言质朴无华,但却饱含生活的情趣。

诗人在酷暑中闲适恬静的生活中找到了自己的精神家园,这里有他内心所追求的佛的世界,有他喜欢品味的茶,这样的生活状态正是他理想的隐居生活。这首诗体现了诗人对平淡生活的热爱,同时也流露出了内心深处的丝丝惆怅。诗人在喧嚣的市井中可能面临的是无尽的困扰与烦恼,但在这样一首恬静的小诗中,他却能够暂时忘却这些烦恼,找回了自己的一份安宁与自由。这样的精神世界是何等的珍贵,它给人带来的是无限的安慰和激励。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号