登录

《平安》宋文天祥原文赏析、现代文翻译

[宋] 文天祥

《平安》原文

平原太守颜真卿,长安天子不知名。

一朝渔阳动鼙鼓,大河以北无坚城。

公家兄弟奋戈起,一十七郡连夏盟。

贼闻失色分兵还,不敢长驱入咸京。

明皇父子将西狩,由是灵武起义兵。

唐家再造李郭力,若论牵制公威灵。

哀哉常山惨钩舌,心归朝廷气不慑。

崎岖坎坷不得志,出入四朝老忠节。

当年幸脱安禄山,白首竟陷李希烈。

希烈安能遽杀公,宰相卢杞欺日月。

乱臣贼子归何处,茫茫烟草中原土。

公死于今六百年,忠精赫赫雷行天。

现代文赏析、翻译

《忠魂不灭:诗人笔下的颜真卿精神图谱》

赏析: 诗人此诗以唐代忠臣颜真卿为主轴,构建了一幅跨越时空的忠义画卷。全诗采用史诗笔法,通过"渔阳鼙鼓"、"大河无坚城"等意象重现安史之乱的动荡,又以"一十七郡连夏盟"的壮阔画面展现颜氏兄弟的砥柱作用。诗人巧妙运用对比手法,将"长安天子不知名"的昏聩与颜真卿"出入四朝老忠节"的坚贞形成强烈反差。尾联"忠精赫赫雷行天"的雷霆意象,使六百年前的忠魂与诗人所处的宋末危局产生精神共鸣,完成了跨越时空的忠义对话。

现代文译文: 平原太守颜真卿的忠勇, 长安城里的皇帝却不知晓。 直到渔阳战鼓震天响起, 黄河以北再没有完好的城墙。 颜家兄弟奋起抗敌, 十七郡结成同盟共守夏疆。 叛军闻风丧胆分兵回防, 再不敢直逼长安逞凶狂。 玄宗父子仓皇西逃, 灵武这才兴起勤王之师。 虽然唐朝中兴靠李郭之力, 要说牵制叛军还数颜公威望。 可叹常山太守被钩断舌头, 心向朝廷的浩气永不消亡。 人生路上历尽坎坷不得志, 历经四朝坚守臣节到鬓霜。 当年幸免于安禄山毒手, 白发苍苍却陷李希烈罗网。 希烈岂能轻易杀害忠良, 是奸相卢杞蒙蔽了圣光。 那些乱臣贼子今在何方? 只剩茫茫烟草覆盖中原土壤。 颜公殉国已过六百春秋, 忠魂精气仍如雷霆震彻上苍。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号