登录

《睡起》宋文天祥原文赏析、现代文翻译

[宋] 文天祥

《睡起》原文

空堂孤影起闻鸡,风起高楼鼓角悲。

江海无情游子倦,岁年如梦美人迟。

平生管鲍成何事,千古夷齐在一时。

坐久日斜庭木落,浮云灭没漏朝曦。

现代文赏析、翻译

《孤忠晓梦:诗人<睡起>中的家国沉浮与生命突围》

诗人这首《睡起》创作于南宋覆灭之际,诗人被囚元大都狱中之时。全诗以"空堂孤影"开篇,以"浮云朝曦"作结,在八句之间完成了一场惊心动魄的精神跋涉。这不是寻常的晨起感怀,而是一个亡国孤臣在生死边缘的灵魂独白,字字血泪却又处处见其气节风骨。

首联"空堂孤影起闻鸡,风起高楼鼓角悲"构筑了一个极具张力的时空场景。"空堂"与"高楼"形成封闭与开放的对比,"闻鸡"与"鼓角"则交织着个人觉醒与家国沦丧的双重悲鸣。诗人特意选用"悲"字定调,使整个画面笼罩在挥之不去的亡国之痛中。这里的"风"既是自然之风,更是历史变革的凛冽寒风。

颔联"江海无情游子倦,岁年如梦美人迟"转入深沉的生命咏叹。"江海无情"暗喻时局巨变中的世态炎凉,"游子倦"道尽辗转抗元的疲惫;"岁年如梦"与"美人迟暮"构成双重隐喻,既指故国衰颓,又暗含壮志未酬的惆怅。诗人在此化用屈原"惟草木之零落兮,恐美人之迟暮"的意象,将个人命运与家国兴亡紧密绾合。

颈联"平生管鲍成何事,千古夷齐在一时"是全诗精神制高点。诗人以管仲鲍叔牙的知遇之情反衬现实孤独,用伯夷叔齐不食周粟的典故表明心迹。这两句看似疑问,实为决绝——既然不能如管鲍建功立业,那就效仿夷齐守节全义。诗人在此完成精神突围,将个人选择提升到历史道德的高度。

尾联"坐久日斜庭木落,浮云灭没漏朝曦"展现惊人的艺术张力。前句六个字连续三个下沉声调(坐、日、木),营造出沉重压抑的氛围;后句却以"浮云"的变幻、"朝曦"的微光暗示希望。这种明暗交织的笔法,恰似狱中窗棂透进的晨光,在绝望中孕育着不朽的精神光芒。

此诗艺术上最显著的特点是意象系统的精心构建。从"空堂"到"浮云",从"鼓角"到"朝曦",诗人将囚室所见与历史记忆、自然景象熔铸为有机整体。在修辞上,"江海无情"与"岁年如梦"形成工对,"管鲍"与"夷齐"构成典故对举,展现出精湛的语言功力。更值得注意的是情感的递进轨迹:由孤独悲凉(首联)到生命慨叹(颔联),再到精神抉择(颈联),最终达到某种超越(尾联),形成完整的抒情结构。

诗人在《睡起》中展现的,不仅是个体在绝境中的精神坚守,更是中国士人"天下兴亡,匹夫有责"的担当意识。当他说"千古夷齐在一时"时,实际上是将当下的生死抉择置于历史长河中考量,赋予个人命运以永恒意义。这种将瞬间永恒化的书写方式,使这首诗超越具体时空,成为中华民族精神史上的不朽坐标。在浮云变幻的历史天空下,诗人用生命写就的诗行,永远标记着精神的高度与生命的尊严。

【现代文译文】 空荡的囚室里孤独身影随鸡鸣起身 高楼上风声裹挟着战鼓号角的悲音 江海冷漠漂泊的游子已身心俱疲 岁月如梦幻美人迟暮空余叹息 平生向往的管鲍之交终成虚话 千古传颂的夷齐气节正在此时 久坐看日影西斜庭院木叶飘零 浮云散尽晨光从云隙间漏下微明

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号