[宋] 文天祥
燕山五六月,气候苦不常。
积阴绵五旬,畏景淡无光。
天漏比西极,地湿等南方。
今何苦常雨,昔何苦常暘。
七月二日夜,天工为谁忙。
浮云黑如墨,飘风怒如狂。
滂沱至夜半,天地为低昂。
势如蛟龙出,平陆俄怀襄。
初疑倒巫峡,又似翻萧湘。
千门各已闭,仰视天茫茫。
但闻屋侧声,人力无支当。
嗟哉此圜土,占胜非高冈。
赭衣无容足,南房并北房。
北房水二尺,聚立唯东箱。
桎梏犹自可,凛然覆穹墙。
嘈嘈复杂杂,丞汗流成浆。
张目以待旦,沈沈漏何长。
南冠者为谁,独居沮洳场。
此夕水弥满,浮动八尺床。
壁老如欲压,守者殊皇皇。
我方鼾鼻睡,逍遥游帝乡。
百年一大梦,所历皆黄粱。
死生已勘破,身世如遗忘。
雄鸡叫东白,渐闻语场扬。
论言苦飘扬,形势犹仓黄。
起来立泥涂,一笑褰衣裳。
遗书宛在架,吾道终未亡。
《七月二日大雨歌》现代文赏析与译文
赏析: 这首长篇叙事诗展现了诗人被囚期间遭遇的特大暴雨,通过自然界的狂暴与牢狱困境的对比,凸显诗人超然物外的精神境界。全诗可分三个层次:前段极写暴雨肆虐之状,中段描写囚室水患之苦,末段抒发超脱生死之悟。诗人运用"蛟龙出""倒巫峡"等夸张比喻,将暴雨的威势写得惊心动魄;而"赭衣无容足""浮动八尺床"等细节,则真实再现了囚徒的窘迫。最可贵的是结尾处"逍遥游帝乡"的豁达,将现实苦难升华为"百年大梦"的哲学思考,最终以"吾道终未亡"的铮铮誓言作结,体现了民族气节与文人风骨的完美统一。
现代文译文:
【燕山五六月】燕地五六月间 【气候苦不常】气候反常令人愁 【积阴绵五旬】阴云堆积五十日 【畏景淡无光】怕见黯淡无光的日头 【天漏比西极】天似西极般漏个不停 【地湿等南方】潮湿堪比江南水乡 【今何苦常雨】为何今朝苦雨连绵 【昔何苦常暘】往日又为何苦旱难当
【七月二日夜】七月初二深夜时 【天工为谁忙】天公为谁这般匆忙 【浮云黑如墨】乌云如墨泼满天 【飘风怒如狂】狂风怒号似癫狂 【滂沱至夜半】倾盆雨下到半夜 【天地为低昂】天地随之起伏动荡 【势如蛟龙出】气势如蛟龙出海 【平陆俄怀襄】平地瞬间变汪洋 【初疑倒巫峡】初疑巫峡水倒灌 【又似翻萧湘】又似潇湘浪翻江
【千门各已闭】千家万户紧闭门 【仰视天茫茫】抬头但见天苍茫 【但闻屋侧声】只听屋外风雨啸 【人力无支当】凡人之力难抵挡 【嗟哉此圜土】可叹这圆形牢狱 【占胜非高冈】选址不在高地上 【赭衣无容足】囚徒无处可立足 【南房并北房】南北牢房皆遭殃 【北房水二尺】北屋积水二尺深 【聚立唯东箱】众人挤在东厢房 【桎梏犹自可】镣铐尚可忍受 【凛然覆穹墙】可怕是狱墙将塌方
【嘈嘈复杂杂】嘈杂混乱人声沸 【丞汗流成浆】狱吏汗流如浆淌 【张目以待旦】睁眼等待天明 【沈沈漏何长】更漏沉沉夜太长 【南冠者为谁】戴南方冠者是谁 【独居沮洳场】独处这泥泞牢房 【此夕水弥满】今夜大水漫牢室 【浮动八尺床】八尺床铺随波荡 【壁老如欲压】老墙似要压下来 【守者殊皇皇】狱卒惶恐又慌张
【我方鼾鼻睡】我却鼾声正香甜 【逍遥游帝乡】神游太虚任徜徉 【百年一大梦】人生百年如大梦 【所历皆黄粱】经历都是黄粱一场 【死生已勘破】生死早已看透彻 【身世如遗忘】身世浮沉皆可忘 【雄鸡叫东白】雄鸡啼破东方白 【渐闻语场扬】渐渐听闻人声扬 【论言苦飘扬】议论声随风飘散 【形势犹仓黄】局势仍混乱仓皇
【起来立泥涂】起身立于泥泞中 【一笑褰衣裳】一笑撩起湿衣裳 【遗书宛在架】遗留的书简仍在架 【吾道终未亡】我的信念永不消亡
(译文严格遵循原文意境与叙事逻辑,采用现代汉语诗歌的节奏与韵律,在保持古典韵味的同时增强可读性。通过"泼墨""癫狂"等生动词汇再现暴雨场景,用"随波荡""汗流如浆"等具象化表达强化画面感,最后以"信念永不消亡"准确传递"吾道终未亡"的精神内核。)