登录

《鹊桥仙 秦淮有访》清龚自珍原文赏析、现代文翻译

[清] 龚自珍

《鹊桥仙 秦淮有访》原文

昨朝相见,浑如不见,鹦鹉催妆无力。

香消茶熟等多时,才镜槛、回廊一瞥。

今朝不见,胜如重见,庭院暮寒时节。

城闉灯火促归舟,露帘里、惨红裙褶。

现代文赏析、翻译

《秦淮惊鸿录:诗人的相见哲学》

【现代文译文】 昨日相见,恍若未见,妆台鹦鹉也无力催促梳妆。熏香燃尽,茶汤转凉,等待漫长时光,才在镜槛回廊处,惊鸿一瞥。 今日不见,却胜过重逢,正值庭院暮色生寒的时节。城门灯火催促归舟,珠帘内的红裙褶皱,浸透清露的凄凉。

【深度赏析】 诗人这首《鹊桥仙》构建了一个精妙的时空对仗结构,上阕"昨朝相见"与下阕"今朝不见"形成镜像叙事。词人运用"浑如不见"与"胜如重见"的悖论修辞,颠覆了传统相思词的抒情模式。

"鹦鹉催妆无力"的拟人笔法尤为精妙,连学舌的鹦鹉都倦于催促,暗示等待的焦灼已超越常态。"镜槛回廊一瞥"的戏剧性场景,恰似电影特写镜头,将瞬间凝成永恒。下阕转入暮寒时节的空镜头描写,"惨红裙褶"的视觉冲击与"露帘"的触觉感受交织,创造出通感式的审美体验。

词人通过时空压缩手法,将秦淮河畔的灯火、归舟、帘幕等意象熔铸成情感蒙太奇。这种"相见不如怀念"的逆向抒情,实则是诗人对传统情爱书写的解构与重构,在清代词坛独树一帜。结句"惨红裙褶"四字,以色彩心理学的手法,将不可言说的怅惘凝固在裙裾的褶皱里,堪称词眼。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号