登录

《行香子 匠中书怀与汪宜伯》清龚自珍原文赏析、现代文翻译

[清] 龚自珍

《行香子 匠中书怀与汪宜伯》原文

跨上征鞍。

红豆抛残,有何人、来问春寒。

昨宵梦里,犹在长安。

在凤城西,垂杨畔,落花间。

红楼隔雾,珠帘卷月,负欢场、词笔阑珊。

别来几日,且劝加餐。

恐万言书,千金剑,一身难。

现代文赏析、翻译

《行香子·匠中书怀与汪宜伯》赏析

这首词以"跨上征鞍"开篇,立即勾勒出一个即将远行的游子形象。"红豆抛残"暗喻相思之情未尽,而"有何人来问春寒"则道出旅途中的孤寂无人问津。词人运用"昨宵梦里"的倒叙手法,将梦境中的长安与眼前的现实形成鲜明对比,强化了离愁别绪。

词中"凤城西"、"垂杨畔"、"落花间"三个意象的并置,构成一幅凄美的长安春暮图,暗示着美好时光的流逝。"红楼隔雾"、"珠帘卷月"的朦胧意象,与"负欢场、词笔阑珊"的直抒胸臆相结合,展现了词人复杂的心绪变化。

下阕"别来几日,且劝加餐"看似寻常问候,却暗含深切的关怀。结尾"恐万言书,千金剑,一身难"三句,以排比递进的方式,道出了文人志士在理想与现实间的两难处境:万言书难尽胸臆,千金剑难酬壮志,而孑然一身更难承担家国重任。

全词语言凝练,意象丰富,在婉约的词风中蕴含着深沉的家国情怀,展现了诗人作为启蒙思想家的忧患意识。

现代文译文:

跨上远行的马鞍, 抛下未尽的相思, 可有人来问候这料峭春寒? 昨夜梦中, 我依然在长安—— 在那皇城西边, 垂柳岸边, 落英缤纷间。

雾霭中的红楼, 月光下的珠帘, 辜负了欢场,搁浅了诗篇。 分别才几日, 先劝君多加餐饭。 只恐万言书难写尽心事, 千金剑难酬报壮志, 孑然一身更难担这世间艰难。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号