登录

《怅别词 其二》唐张乔原文赏析、现代文翻译

[唐] 张乔

《怅别词 其二》原文

计得见郎时,嫁郎如未久。

郎游几度归,看取门前柳。

现代文赏析、翻译

怅别词 其二

唐 张乔

计得见郎时,嫁郎如未老。

郎游几度归,看取门前柳。

赏析:

这首词抒写了思妇对情人的思念和盼望情人归来的急迫心情。词的上片写她与情人约会的愿望,下片写她对情人的思念与日俱增,描绘出一位痴心女子对情人的痴心爱情。这首词的语浅情深,娓娓道来,毫不矫揉造作,也不加修饰。由于运用通俗的语言,使之朴实无华,流露出一片真诚的感情,更显其艺术上的天然绝妙。过片句意承上,深婉而又显豁,表现她望夫归来、急切相思而又不便明言的微妙心理。“门外柳”暗含着送别的意思,男人一去不归,门前可望的柳树恐怕要生出许多枝条了吧。看到柳枝拂面,更能勾起对情人的思念。结句“谁知此别成经年,相思青鸟共飞来”,化用“青鸟飞传”的典故,将情人对别情的思念进一步深化,寄情于景,说明相思之情已经与日俱增,意中所向矢不移情。“谁知”两字并非词人嗔怪对方不知怀想,而正是词人魂牵意萦,不忍相问的意思。这种写法更加含蓄蕴藉,使人回味无穷。

译文:

算算得能再见到他的时候,自己还未老大。

情人离家漂流他乡,几度出门在外,看门前折柳是否多啊!

唉!这可怎知这次一别成为经年?怀念的人儿啊将如青鸟一样飞归回来。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号