登录

《斗草辞和黎美周》唐张乔原文赏析、现代文翻译

[唐] 张乔

《斗草辞和黎美周》原文

砌下罗裙湿露香,芳茎时复罥衣裳。

小姨只斗忘忧草,那识怀中有断肠。

现代文赏析、翻译

唐代诗人张乔的《斗草辞和黎美周》是一首描绘春天斗草游戏的诗。下面是我对这首诗的赏析,希望对您有所帮助:

在唐朝的春日里,万物复苏,百花争艳。在这片生机勃勃的大地上,一群少女欢笑着在草地上斗草游戏。这是张乔诗中描绘的场景,也是他借此表达对青春活力的赞美和对生命的美好期待。

首句“砌下罗裙湿露香”,诗人以细腻的笔触描绘出斗草后少女们的裙摆沾染露水芳香,生动地表现了她们活泼可爱的形象。在这里,“砌下”二字为读者展示了少女们斗草的场地,暗示了这是一个生机盎然的春日场景。

“芳茎时复罥衣裳”则进一步描绘了斗草的场景,芳香的草茎不时地缠绕在少女的衣裙上,她们正乐在其中,欢声笑语不绝于耳。这里的“罥”字用得巧妙,既表现了草茎的柔韧,又暗示了少女们的活泼好动。

第三句“小姨只斗忘忧草”,诗人通过描绘少女们只顾斗草游戏,只顾摘取那忘忧草的画面,表达了她们无忧无虑、纯真无邪的天性。在这里,“忘忧草”不仅象征着春天的美好,也寓含了诗人对青春无忧时光的怀念和向往。

最后一句“那识怀中有断肠”,诗人借此表达出一种淡淡的哀愁,虽然少女们斗草游戏时的欢声笑语令人愉悦,但她们哪里知道心中的哀愁呢?这不仅揭示了青春的短暂和无常,也引发了人们对生命的思考和感慨。

整首诗以生动的语言描绘了春天斗草游戏的场景,展现了唐代女性的活泼可爱和青春活力。同时,诗人也通过诗句传达了对生命的感慨和对青春的无尽怀念。这种情感真挚而深沉,令人回味无穷。

在整体理解的基础上,我们可以将这首诗译为现代文:

在春日的草坪上,少女们的裙摆沾满了露水的芳香,她们欢笑着斗草游戏,不时地被芳香的草茎缠绕。她们只顾摘取那忘忧草,哪里知道心中的哀愁呢?这就是唐代女性的青春,无忧无虑,纯真无邪,令人怀念。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号