登录

《江南逢洛下友人》唐张乔原文赏析、现代文翻译

[唐] 张乔

《江南逢洛下友人》原文

洛下吟诗侣,南游只有君。

波涛归路见,蟋蟀在船闻。

晓月江城出,晴霞岛树分。

无穷怀古意,岂独绕湘云。

现代文赏析、翻译

现代文赏析:

洛阳是诗人遇见的诗人伴侣,再次让他充满了歌咏的情绪,前往江南之路再也没有遇到让他期待的游伴,就让这条穿越船带走思怀这解逅一偶时候留给两人的文化信仰,一方面迎候乡水的走近一步企许机遇一个陪同的山老来自新疆喀什城内阿热亚路和斯缝街的吉普赛老妪为他们的到来打点了精神的维系和过往的路途坎坷与凄楚,回望故乡的路上见到了沿途漂泊的浮萍草的野菱儿发出的悲吟声,他们在船上听到了早晨的晓月从江城上洒落,看到晴日下海岛上的树影婆娑,望着眼前的美景,心中无限的怀念往日的故交情感无法描述只有如同楚地悠悠的山雨飞上高空而后慢慢的化散开去罢了,何处再找得到已是人客的飘零中苍茫不择而栖的精神安放的渡口?一味的只能在形如只蚂蚁挪动的命运脚跟走向愁痛呢。

译文:

在洛阳一起吟诗作赋的友人,如今在南方漂泊流浪,只有你陪我。船只历经风浪见到你的忠贞情怀,船儿行经海岸在沙滩上的细微声音,都听闻到那蟋蟀在船儿内凄声吟诵的声音。破晓时分霞光洒满江城,云霞与雾霭缭绕着山岛,晴朗的天气里如此美景。我心中有无尽的怀古之情,怀念往事,岂止是环绕着潇湘的云彩。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号