登录

《吴江旅次》唐张乔原文赏析、现代文翻译

[唐] 张乔

《吴江旅次》原文

行人愁落日,去鸟倦遥林。

旷野鸣流水,空山响暮砧。

旅途归计晚,乡树别年深。

寂寞逢村酒,渔家一醉吟。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

诗题是“吴江旅次”,明确交代了诗人的行旅地点和诗的背景。吴江,在今江苏苏州市境内,那里有一条贯通东西的大运河。唐代诗人白居易在《琵琶行》中曾有“住近湓江地低湿,八月九月长寒凝。夜深满地霜华重,江斋幽户当无人”的诗句,可见吴江一带也是地势低湿,人烟稀少。张乔旅居于此,无异于荒郊野外,难免产生凄凉寂寞之感。

“行人愁落日,去鸟倦遥林。”诗人在落日余晖中孑然一身,踽踽独行,思念起遥远的故乡而愁绪满怀。为了生活,也为了打发这漫长的孤独时光。只好托倦鸟的翅膀,将归心与疲惫带回到久违的家乡。谁解思乡情?飞鸟倦还林。“落日”、“遥林”,晚矣乎!何求倦矣乎?思念太甚也!也因此愁思缠绵而夜不能寐。“旷野鸣流水,空山响暮砧。”身处旷野,耳边似乎听到了潺潺流水声;置身空山,又似乎听到了傍晚捣衣声。是啊!多么空旷多么寂寞啊!只能与流水、暮砧作伴度此长夜了。然而“夜久语声绝,如闻泣幽咽。”不闻却闻其声,更显其声之悲切。

“旅途归计晚”,一天的流浪结束了,可回家的路还长着呢!“乡树别来深”,别来深矣!何时能归?也许永远是个谜了。“别时浅笑醉,而今独泪流。”岁月无情,人生苦短。还记得当年别乡时,你笑语盈盈、豪情满怀地立下誓言:有朝一日要一展鸿鹄之志。如今却是漂泊异乡、老母无由一面!“独泪流”三字包含着诗人多少凄凉、孤寂和无奈啊!至此,诗人思乡之情汹涌而至,内心波澜起伏、痛苦难当!可终归难抑思乡之情,投宿村店解酒浇愁。“逢村酒一饮,醉卧不知醒。”在故乡的土壤上诗人只能“逢村酒一杯”,浇愁不成再醉卧。也许只有在梦中才能回到故乡了。“渔家一醉吟”,渔家渔夫本与诗人同病相怜之人,“同是天涯沦落人”啊!

此诗以朴实无华的语言和直白如话的口吻叙述了诗人旅居吴江时的思乡之情。全诗如话家常,不雕琢不粉饰,自然流淌出诗人浓烈的思乡之情。虽无惊人字眼,却句句关情。张乔可谓山水田园诗人也。

这就是我根据您提供的古诗所作的赏析,希望能够帮助到您。

至于现代文译文,您可以将文言文诗句逐词进行解释翻译成现代文即可。但是注意这只能是一个尝试性的翻译,因为诗词的意境和美感可能会因此丧失。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号