登录

《已亥杂诗 243》清龚自珍原文赏析、现代文翻译

[清] 龚自珍

《已亥杂诗 243》原文

怕听花间惜别词,伪留片语定来期。

秦邮驿近江潮远,是剔银灯诅我时。

现代文赏析、翻译

《已亥杂诗 243》现代文译文: 最怕听见花丛中那些依依惜别的诗句, 勉强留下几句空话约定重逢的日期。 秦邮驿站近在眼前而江潮已远在天边, 此刻你正挑亮银灯诅咒着我的名字。

赏析:

这首惜别诗以独特的心理刻画见长。诗人通过"怕听"二字开篇,直击内心最柔软的痛处,将离别的哀愁表现得淋漓尽致。"伪留片语"四字尤为精妙,既写出了离别时强作欢颜的无奈,又暗含对重逢约定的不确信。

诗歌后两句运用空间对比手法,"秦邮驿近"与"江潮远"形成强烈反差,暗示着物理距离与心理距离的双重疏离。末句"剔银灯诅我时"更是神来之笔,以对方挑灯诅咒的想象,反衬出诗人内心的愧疚与思念,使全诗在怨怼中见深情,在疏离中显亲密。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号