登录

《赠别李山人》唐张乔原文赏析、现代文翻译

[唐] 张乔

《赠别李山人》原文

分合老西秦,年年梦白蘋。

曾为洞庭客,还送洞庭人。

语别惜残夜,思归愁见春。

遥知泊舟处,沙月自相亲。

现代文赏析、翻译

原创赏析:

赠别李山人,恰似故人在秋风吹过的秦地偶然离别, 我们的相遇似乎成为岁月的遗憾,流年的落叶。西秦大地见证了我们难得的相遇,也许在这个漫天飘洒的飞雪的季节里,你的行踪随着远去洞庭客的身影飘渺而去。

你我曾经共享洞庭的宁静,湖面风光的绚丽,现在却又要在洞庭湖畔别离。此一别,又是何等的伤感,可惜残夜之语别,徒增我无尽的思乡愁绪。当我望见春天到来,却又因为思归之苦而忧愁难耐。

但在这孤寂的旅程中,我知道你将在遥远的河畔停泊,那里的沙月将会默默陪伴你,如一个温暖的怀抱。此情此景,虽有别离之痛,但也有相知之喜。

现代文译文:

你我西秦一别离,年年梦里忆苹藻。曾是洞庭湖畔的客人,又送别了洞庭湖畔的故人。惜别那破碎的夜,心系着家乡的愁,知你遥远的舟行处,沙月能自成亲近人。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号