登录

《宿齐山僧舍》唐张乔原文赏析、现代文翻译

[唐] 张乔

《宿齐山僧舍》原文

一宿经窗卧白波,万重归梦隔烟萝。

若言不得南宗要,长在禅床事更多。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

宿齐山僧舍

唐 张乔

一宿经窗卧白波,万重归梦隔烟萝。 若言不得南宗要,长在禅床事更多。

此诗用极古简的笔调,绘出一幅饶有诗意的山水图。首句说“一宿经窗卧白波”,第二句则说“万重归梦隔烟萝”。正是这一起两句给读者以广阔的想象空间。窗前枕上,波涌连绵;万重梦境,隔以苍苍茫茫的烟萝。一“卧”一“隔”,出语平淡而笔意丰富。次句点题意的“宿齐山僧舍”,“万重归梦”,正是“宿”字的精神所向。后两句有如戏曲的摇曳唱叹之音:我们不要把这美丽的梦境(实际就是青春的生活,美丽的青春幻想)当作一条回到家乡的大道(实际就是山路重重),这条大路是没有希望通向那个冠冕堂皇的门庭(实际就是官场的追逐、应酬);我宁可在静夜的禅床上去作更深细的回想和追求,不要那种尘缘的干扰和生活空虚者的自叹自怜。它那悠长的韵味和用语的谐调,足够供产生淡泊情志的人去涵咏体味。在形式上则是简洁生动,不用象征象征禅宗观念的表现方法。但风格平和冲远,跟绝句的一般作法有所不同。

以上就是我的赏析,希望可以帮助到您。

译文:

在僧舍里过了一夜,窗前就是汹涌的江水,我沉浸在归乡的梦中。如果不能把握禅宗的要义,在这里静夜打坐思省自我,参禅悟道会更多。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号