登录

《湘月·天风吹我》清龚自珍原文赏析、现代文翻译

[清] 龚自珍

《湘月·天风吹我》原文

壬申夏泛舟西湖,述怀有赋,时予别杭州盖十年矣 天风吹我,堕湖山一角,果然清丽。

曾是东华生小客,回首苍茫无际。

屠狗功名,雕龙文卷,岂是平生意?乡亲苏小,定应笑我非计。

才见一抹斜阳,半堤香草,顿惹清愁起。

罗袜音尘何处觅,渺渺予怀孤寄。

怨去吹箫,狂来说剑,两样销魂味。

两般春梦,橹声荡入云水。

现代文赏析、翻译

《湘月·天风吹我》现代文赏析:

这首词是诗人阔别杭州十年后重游西湖所作,展现了一位思想先驱在盛世黄昏中的精神困境。上阕开篇"天风吹我"三句,以谪仙般的笔调写自己飘落湖山的宿命感,西湖的清丽与内心的苍茫形成微妙反差。"屠狗功名"三句直抒胸臆,将世俗功名与雕章琢句一并否定,而想象中的苏小小笑声,更强化了这种价值选择的孤独感。

下阕转入黄昏意象的营造,"一抹斜阳"与"半堤香草"的细微景物触发深沉愁绪。"罗袜音尘"化用曹植《洛神赋》,暗示理想之不可企及。最精彩的是"怨去吹箫,狂来说剑"的自我剖白,箫声的幽怨与剑气的狂放构成了知识分子精神世界的两极,最终都化作春梦,随着橹声消散在云水之间。全词在飘逸的笔调中暗藏时代苦闷,堪称近代知识分子的精神预言。

现代文译文:

道光十二年夏天,我泛舟西湖,有感而发作此词。那时我离开杭州已有十年了。

天风将我吹落人间,停驻在这湖山一角,眼前的景致确实清雅秀丽。曾经是京城里微不足道的过客,回首往事只见苍茫无际。那些猎取功名的勾当,雕琢辞藻的文章,岂是我平生所愿?若故乡的苏小小地下有知,定要笑我人生规划荒唐。

方才看见天边一抹斜阳,堤岸上芳草萋萋,顿时惹起清澈的愁绪。伊人步履的芬芳何处寻觅?我浩渺的胸怀只能孤独寄托。幽怨时吹响洞箫,狂放时谈论剑术,这两种销魂的滋味啊。都似春天的幻梦,随着摇橹声荡漾进云水深处。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号