登录

《听尹鍊师弹琴》唐吴筠原文赏析、现代文翻译

[唐] 吴筠

《听尹鍊师弹琴》原文

至乐本太一,幽琴和乾坤。

郑声久乱雅,此道稀能尊。

吾见尹仙翁,伯牙今复存。

众人乘其流,夫子达其源。

在山峻峰峙,在水洪涛奔。

都忘迩城阙,但觉清心魂。

代乏识微者,幽音谁与论。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

这首诗是吴筠听尹炼师弹琴之后所作,其中将音乐之美,哲理之深阐述得淋漓尽致。从标题就可看出诗人是以仙翁自喻,用弹琴和听琴,将自己和仙人尹炼师紧密相连,意境非常高远。

首先“至乐本太一,幽琴和乾坤。”此两句是对音乐美的一种升华。吴筠将音乐的至美之乐比作天地间的大道——太一。也就是说他的“至乐”,是有哲学内涵的“和”,而且这一和能和天地乾坤谐然相和。既是能和大自然,人心魂如此深刻沟通的太乐实为罕有。“郑声久乱雅”,是因为“郑声”被列入靡靡之音之故。“此道稀能尊”可知将太一道融入音乐的佳美绝非易事。

接下来“吾见尹仙翁,伯牙今复存。”诗人将自己比作伯牙,而将尹炼师比作子期。他们能对音乐有如此深刻的领悟,是因为他们能“达其源”,也就是能超越世俗的纷扰,达到音乐的源头。

“在山峻峰峙,在水洪涛奔。”此两句以山峰水涛之喻来形容琴音的美妙。诗人听琴时都忘却了城阙的喧嚣,只觉得内心清静,仿佛置身于山水之间。

最后“代乏识微者,幽音谁与论。”诗人感叹当时缺乏能理解他与尹炼师这层微妙音乐之感的人,所以只有寄希望于未来之人能与之论琴音之妙了。

总的来说,这首诗将音乐之美描绘得非常生动,同时又融入了诗人对人生哲理的思考。吴筠的这首诗也表达了他对音乐的热爱和对仙人的敬仰之情。

至于现代文译文,我会尽量保留原诗的意境和美感进行翻译:

至乐本源出于道一, 幽琴和谐包容乾坤。 郑国的音乐早已乱雅, 只有这曲与天地合而不同。 我看见尹仙翁端坐琴前, 伯牙的音乐传承至今。 世人在俗流中迷失, 唯有你我能达其源流。 站在峻峰俯视万物, 坐水边听涛感受深奥。 众人喧闹遗忘城阙, 琴音飘扬涤荡心魂。 如今缺乏理解者寥寥, 谁能与我畅谈幽音。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号