登录
[南北朝] 何逊
阶蕙渐翻叶。
池莲稍罢花。
高树北风响。
空庭秋月华。
寸心怀是夜。
寂寂漏方赊。
抚弦乏欢娱。
临觞独叹嗟。
凄怆户凉入。
徘徊櫩影斜。
无为淹戚里。
见就还田家。
以下是按照要求为您生成的赏析,希望您能喜欢:
秋夜仰望,皓月当空,一缕思念却牵系着远方的兄长。 庭前高树摇曳在北风之中,发出凄厉的声响; 池塘中的莲花已凋零,只留下枯黄的莲蓬; 秋夜的寒意侵袭着我的内心,孤独和寂寞让我倍感凄凉; 我抚弦而歌,却无欢娱之情,只能独自叹息; 月影斜斜,凉意渗入屋内,徘徊不定; 不要让忧伤长久停留,见到亲友之后,便回到温暖的家吧。
现代文译文:
秋天的夜晚,月光洒满庭院,我仰望月亮,思念着远方的兄长。 台阶上的蕙兰开始凋零,池塘里的莲花也凋谢了。 北风在庭院的树上咆哮,发出凄厉的声音。 空荡的庭院中,秋天的月亮显得特别明亮。 我的内心在这一夜变得更加深沉,孤独和寂寞让我倍感压抑。 我拉起琴弦,试图找到一些欢愉,但是却无心欣赏音乐,只能独自叹息。 月光下,我的影子不断地徘徊,感受到凉意不断地侵入。 我不想一直陷入这样的忧伤之中,希望在见到亲人后,能回到温暖的家。