登录

《临行与故游夜别》南北朝何逊原文赏析、现代文翻译

[南北朝] 何逊

《临行与故游夜别》原文

历稔共追随,一旦辞群匹。

复如东注水,未有西归日。

夜雨滴空阶,晓灯暗离室。

相悲各罢酒,何时同促膝。

现代文赏析、翻译

临行与故游夜别

南北朝 何逊

历稔共追随,一旦辞群匹。

复如东注水,未有西归日。

夜雨滴空阶,晓灯暗离室。

相悲各罢酒,何时同促膝。

当年共你出游厮守,一朝辞别使我惊慌失措,你我就如东流水,一去无还再不回头。空寂的雨夜,只听得雨滴阶台声。离别在晓色朦胧时,灯光也显得昏暗朦胧。彼此悲叹各自罢酒,何时再并肩促膝谈心。

这首诗是作者写给他的朋友,也是他最亲密的朋友之一。诗中表达了作者对友人的深深怀念和离别的不舍之情。

现代文译文:

多年以来,我们一起出游厮守,但是有一天我们不得不分开。我们就像流水一样一去不复返。在这个夜里,听着雨声滴在空荡荡的台阶上,我感觉非常的难过。直到黎明的微光映入室内,照亮了屋子里的一切。我的朋友们一个个起来敬酒为我送别。每个人都满脸哀愁地饮酒致敬。我希望我们可以一直保持这样的亲密关系,何时能再聚在一起畅谈呢?

“夜雨滴空阶,晓灯暗离室”这一联形象地描绘了诗人内心的寂寞与哀伤,空阶夜雨、晓灯暗室,既可见其居室之简陋,也可想见其境遇之凄凉。再加上朋友相别,各赴前程,除了这空寂的居室,便只有寂寞相随。因此诗人以这样的两句写出了他的寂寞心情。“相悲各罢酒,何时同促膝”,诗人深感此别之长,不仅因为空间相隔之远,更由于时间之绵长,盼望何时再见面啊!所以两人相对痛饮以尽今夕,悲叹罢酒之后,各自东西。这两句诗把他们朋友间的深挚感情表达得淋漓尽致。

这首诗以景起兴,由情入景,将离别之情融于景物之中,景物的描写又加深了离情之感,情景交融,使读者产生强烈的共鸣。诗中有直接描叙离别之情的语言,如“辞群匹”、“罢酒”、“何时同促膝”等;但诗人对别情的表达不是直陈或索性倾吐的,而是通过对一些物象的描绘间接表露的。“东注水”、“夜雨滴空阶”都非纯写情语:水本向东流去无西归之日;阶雨只滴空阶永无西归之时;人却“未有西归日”、“何时同促膝”,彼此之间的相互关系便不言而喻了。这些物象在离情别绪的意蕴上具有内在的一致性。这样就使得诗歌的意境浑成、深沉。诗人通过这些物象委婉而曲折地表达了离情别绪。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号