登录

《送韦司马别》南北朝何逊原文赏析、现代文翻译

[南北朝] 何逊

《送韦司马别》原文

送别临曲渚,征人慕前侣。

离言虽欲繁,离思终无绪。

悯悯分手毕,萧萧行帆举。

举帆越中流,望别上高楼。

予起南枝怨,子结北风愁。

逦逦山蔽日,汹汹浪隐舟。

隐舟邈已远,徘徊落日晚。

归衢并驾奔,别馆空筵卷。

想子敛眉去,知予衔泪返。

衔泪心依依,薄暮行人稀。

暧暧入塘港,蓬门已掩扉。

帘中看月影,竹里见萤飞。

萤飞飞不息,独愁空转侧。

北窗倒长簟,南邻夜闻织。

弃置勿复陈,重陈长叹息。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我对这首诗的赏析:

送韦司马别,这是一场临时的送别,发生在南朝一个夏日的江边。诗中主人公的心情却是深深的怀旧与依依。首联交代了送别的地点和送别的人。对于诗人来说,临江的小渚就是他们分别的地方,而对于送行的人来说,这里却是他们曾经共同生活过的地方。所以,这临江的小渚就带有了一种别离的特殊气氛。

颔联写离情的产生和离情的难舍。离别的话已经说了很多,但离别的思绪却始终难以理清。两句中一“虽”一“终”,可见离思的纷乱和难以把握。接下去颈联进一步描述分别的场面和诗人眼中的韦司马上船后远去的情景。这一联中三、四两个字都和情相关:一是“高楼”的眺望,一是“南风”的起愁。五、六两联写景,是诗人借眼前景物抒写离愁别恨。这两句中的“蔽”和“隐”都是模糊不清的意思,“隐舟”和“邈已远”是同时出现的景象,“邈”是距离遥远,“远”是视觉模糊,这种景象更加强了诗人的离愁。最后,诗人从恍惚的神思中清醒过来,暮色已经降临,他看到往日同居的旅舍里车马已经归去,馆门卷起了珠帘。他想象韦司马也一定带着愁容离去了。这其中包含着诗人的深深怀念和无限感慨。

全诗以情写景,以景抒情,情景交融,余韵悠长。诗中写的是离愁别恨,但所用的意象都与水相关,如渚、江、楼、帆、塘港、竹、萤飞等,都是暗淡空灵的,这种写法实际上还是从“思君如流水”化出。全诗语言流畅,格调轻快,正符合作者此时轻松愉快的离别心情。

译文如下:

在这个江边的小洲,临水的平台上有两个人为我们践行落幕;每次走过了悲悲戚戚的一段送别的门楼各自就再难回首 。该放飞的杨木小舟伴一阵轻松爽朗你徐徐摇去了登临;其处垂柳新含犹如朋友粉红的眼眸紧紧相随。我望着你顺流而去的背影消失在高楼之上;你若有所思地抬头看一眼南归的大雁;一抹晚霞下层层叠叠的山影掩去了大半日头;你我驱车奔向各自的归处;空荡馆舍里珠帘孤独地卷起又放下。想你含着眼泪独自离去;而我仍站在这里思绪万千。黄昏时行人稀少;我怅然地走进深深的池塘港汊;蓬门被掩上,光线已经昏暗;帘内的人看不见了;只有那竹林里萤火虫飞舞的微光映出我孤单的身影。萤火虫的飞舞不停;而我的孤独也难以排遣;往日的卧床还摆在北面的窗下;夜深了南邻又传来了机杼之声。就让这些都丢在一边不去想它吧;否则只会徒然地增加惆怅和叹息罢了。

以上就是对这首诗的赏析,希望对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号