登录

《哭吴兴柳恽诗》南北朝何逊原文赏析、现代文翻译

[南北朝] 何逊

《哭吴兴柳恽诗》原文

南州擅荆梓。

上国称羽仪。

伊人以载德。

李公伤在期。

远识内无愠。

深衰外有规。

清文穷丽则。

弘论尽高奇。

多能诚所贵。

小善聊复为。

百步均射叶。

八体妙临池。

曲悟同神解。

龟谋信有知。

入朝耿长剑。

出牧盛层麾。

纳言信加首。

丰貂亦在移。

霞区两借寇。

贪泉一举巵。

翰飞矫未极。

朝露溘先危。

以兹旧馆想。

况乃西日垂。

蔓草生车辙。

枯木卧崩坻。

樽酒谁为满。

灵衣空自披。

眷言寻惠好。

恸哭悲路歧。

含毫徒有属。

搦管竟无摛。

现代文赏析、翻译

在江南,像一颗繁星闪耀, 你的才华,如同飞鸟一般耀眼。 你是那样温文尔雅,品行端正, 在我们敬爱的柳府,你是我们学习的榜样。

你的清谈文章无与伦比, 你的宏论高奇令人叹服。 你的多才多艺被人们珍视, 你那些小的好处更是让我惊讶。

在射箭时你能轻松精准, 八种书法成为他人的范本。 你看事情别具匠心,充满了妙悟, 恰似古人提前赐教的话语一样准。

从任宰相至解印赋闲,朝廷几次委你以重任, 既能蓄势如长江之水决堤涌泉, 也能领受机宜剑眉怒展,能屈能伸,始终不改你高尚的气节。 而今贪泉之誉亦成为闲谈。 你正当翱翔蓝天之时,却忽然像晨露般消逝,多么令人悲痛啊!

每当我想起你在馆舍的往事, 就更加感受到夕阳西下时的凄凉。 车辙旁长满了蔓草, 崩塌的坟墓上枯木横躺。

如今无人再为你斟满酒杯, 灵衣空自披挂,无人欣赏。 我希望能再与你相聚, 可痛苦的哭泣已经将路途断绝。

此刻我已无泪可流,只是抚笔伤怀。 此情此景令我哀思无尽。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号