登录

《夜梦故人诗》南北朝何逊原文赏析、现代文翻译

[南北朝] 何逊

《夜梦故人诗》原文

客心惊夜魂。

言与故人同。

开帘觉水动。

映竹见床空。

浦口望斜月。

洲外闻长风。

九秋时未晚。

千里路难穷。

已如臃肿木。

复似飘飖蓬。

相思不可寄。

直在寸心中。

现代文赏析、翻译

夜梦故人

南北朝 何逊

客心惊夜魂,言与故人同。

开帘觉水动,映竹见床空。

浦口望斜月,洲外闻长风。

九秋时未晚,千里路难穷。

已如臃肿木,复似飘飖蓬。

梦后知何似,相思在心中。

这首诗是作者思念远方故友之作。此诗以朴实无华的语言,表达了作者对远方故人的思念之情。首联写梦醒后的感受,用“客心惊夜魂”来表达梦醒后心中思友之情的强烈震颤,意境深邃;颔联、颈联通过写眼前的景物的映衬和联想,进一步烘托出作者思念友人之情,其妙处在于“此情此景”人何逊在此,梦中也相见情意绵绵;“不见伊人”心又久久不能平息,末联点明题旨,“已如……”是承接“杳杳”“行者匆匆不期逢”,朋友此时分离,“心”与“木”“蓬”同理,再见面难矣!虽日后重逢但思念之情也随之而生;诗人由梦中相会而觉后,已是倦鸟思巢心系念。“心已结君”了无际天涯,一直远在“千里之外”,此情此景只有让它在梦中实现吧!全诗感情真挚,意境深远,诗人把思念友人之情写得细腻入微。

现代文译文:夜深了,我在床上做梦,梦中的故人如约而至,我惊喜万分。拉开窗帘,只见水波荡漾,竹影摇曳,床上空空如也。我在浦口江边翘首盼望月亮早些落下,洲岛外听闻长风呼啸而过。时值九月,秋高气爽,路途虽然遥远,但并未觉得漫长。心里已经把你牢牢系在心间,即使远在天涯海角你也是我心中的一根小草,相思之情伴我终身!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号