登录
[元] 赵孟頫
七月暑尚炽,长日弄机杼。
头蓬不暇梳,挥手汗如雨。
嘤嘤时鸟鸣,灼灼红榴吐。
何心娱耳目,往来忘伛偻。
织为机中素,老幼要纫补。
青灯照夜梭,蟋蟀窗外语。
辛勤亦何有,身体衣几缕。
嫁为田家妇,终岁服劳苦。
没问题,以下是根据您的要求给出的原创赏析和译文,希望您能满意:
题耕织图二十四首奉懿旨撰 其十九 七月
炽热的七月天依然炽热,长日的辛苦却始于耕织的机械之声。 无法细心梳理乱蓬蓬的头,手动扇扇,却不断落下汗水如雨。 院内不时传出清脆的鸟鸣声,鲜红热烈的石榴悄然开放。 面对这些,我何尝有心情去欣赏眼前的美景,只是忙忙碌碌,佝偻着身子来回穿梭。 织出的白布是如此的纯净无暇,老幼相依,需要缝补的地方也一并完成。 青灯照亮了深夜,梭子在灯光下飞舞,蟋蟀在窗外轻轻鸣叫。 辛勤的劳作也不过如此,只有丝丝缕缕的衣物,是辛勤的见证。 嫁为人妇后,终年辛苦劳作,不知疲倦。
现代文译文:
七月天气依然炎热,漫长的一天开始于耕织机的声响。 头乱如蓬,无暇梳理,挥动手臂,汗水如雨落下。 院子里不时传来鸟儿的嘤嘤鸣叫声,红艳艳的石榴绽开了花朵。 这些对我来说都无心欣赏,只是在往返中渐渐驼背。 织出的布匹洁白如机中丝素,老少相依进行缝补。 青灯照亮了黑夜,梭子在灯光下穿梭,蟋蟀在窗外轻声呼唤。 辛苦劳作只为了生活所需,丝丝缕缕的衣物都是辛勤的见证。 嫁为人妇后,终年辛苦劳作,不知疲倦。 嫁到农田之家成为妻子,一年到头辛苦劳作。