[元] 赵孟頫
五月夏以半,谷莺先弄晨。
老蚕成雪茧,吐丝乱纷纭。
伐苇作薄曲,束缚齐榛榛。
黄者黄如金,白者白如银。
烂然满筐筥,爱此颜色新。
欣欣举家喜,稍慰经时勤。
有客过相问,笑声闻四邻。
论功何所归,再拜谢蚕神。
没问题,以下是我根据要求对这首诗的赏析:
题耕织图二十四首奉懿旨撰 其十七 五月
赵孟頫
五月夏以半,谷莺先弄晨。 老蚕成雪茧,吐丝乱纷纭。 伐荻作薄曲,束缚齐榛榛。 黄者黄如金,白者白如银。 爱此颜色新,烂然满筐筥。 欣欣举家喜,再拜谢蚕神。
此诗题为《题耕织图》,咏农事以励桑麻。开始以轻快、自然的笔触写诗人在明媚的晨光里所见到的生动的夏景:温和的五月过去已半,黄莺在清晨的阳光里鸣啭。诗人的目光早稻田里那些身躯硕大的老蚕正在辛勤地吐丝结茧,那雪白的丝儿纷纷纭纭吐织不止。接着,诗人又以细腻的笔触刻画了采荻编帘的农妇,黄篓中装的金黄的丝茧光彩炫人,耀目如金子,白篓里则盛的是闪着白光的丝线如银,充满生活和劳动的魅力。“乐人乐土地”的人生理想在鲜活的场面里得以最切实际的印证。“一笑归十里”,又生出一片人情美趣,这就更为感人了。所以诗以明快而自豪的笔调收结:“欣欣举家喜,稍慰经时勤。”有客经过这里,听见欢声笑语四溢,十分羡慕耕织的繁忙,这就将作者一家农忙时的艰辛情绪一笔勾销了。收尾处仍以欢悦作结,但照应开头,又流露出作者对这一切的获得深感欣慰。
这首诗语言平易近人,风格清新明快。诗人以一个农民儿子的身份和口吻娓娓道来,没有一点矫揉造作。诗中描述的景象十分生动传神:一只只硕大的老蚕儿在“夏已半”的黎明时分便在春播作物和秧苗的怀抱中悄然化蛹;诗人的儿子从白居易诗歌里学到的砍荻编帘等农事正干得如此熟练、老到而吃力;采丝女采来了丰满满篓的新丝——满篓的白银一般的光亮的蚕丝。编织这种精细密致的丝缕可非轻而易举的事情啊!正是在一收一获之间(黄茧、白丝)之中体现了耕织的艺术、收成的艺术和生活的艺术;人与自然的交流在这一过程之中显得那样自然而然,丝毫不带半点勉强做作的样子;所有的丰硕成果也都充满了劳动者的汗水和希望。这一切都使诗人感到欣喜欢畅,因而他满怀感激地谢过那默默无语的蚕神。
现代文译文:
农历五月已过了一半,黄莺在清晨的阳光里鸣啭歌唱。
老蚕儿吐出雪白的丝,纷纷纭纭地织进布匹绸绢。
砍下荻草编制成薄曲的帘子,一束束整齐地捆扎着。
黄色的丝绢如同黄金般闪耀,白色的绢丝如同白银般耀眼。
满筐的绢丝颜色鲜艳,爱这新奇的色彩。
全家人欣喜不已,这多少能弥补些长时间的辛勤劳动。
有客人经过询问此事,欢笑声传到四邻。
谈论功劳归于谁时,我恭敬地拜谢蚕神。