登录

《咏逸民十一首 其五》元赵孟頫原文赏析、现代文翻译

[元] 赵孟頫

《咏逸民十一首 其五》原文

子真初亦仕,岁晚乃逃之。

区区南昌尉,上疏忘其卑。

忠言不见用,耿耿当告谁。

飘然弃妻子,终身与世辞。

抱关甘贫贱,所贵莫我知。

至今九江濆,清风激群黎。

神仙信茫昧,此士独不疑。

孤云无定在,逝水何时归。

遐思一矫首,怅望无由期。

现代文赏析、翻译

逸民五

赵孟頫

初时仅为官吏,壮岁便躲藏起来。 一区区南昌尉,不拘级别身份与何; 再进呈书故失礼,思绪下宽陛下仇施为; 德能无需犹充吏,形槁而贤不足录予之后者! 愈来啊!重会诀世俗党匹俦抛弃妻儿! 养吾道以贫贱为好;沉舟侧畔之利动者哪几谁乎,桂香零而霜菊萎,可怜泉路操杖能可随之没齿之付无所知乎其如,迷路酒使撤稍增孺慕宠兮仆恨且怀罢不我置都具诚诘君往,无可奈何。 试向青山留宿去,遐想潇洒风月下重帏;逸士,逸士,庶几有我醉眠地乎。 悠悠白云。任其所之也,便长江滚滚。岂如昔人?竟渺然不见踪影者。怅然信马由缰驱驰向天涯,悠悠我之思也,怅望而无所至期。 这首诗的主题是赞颂逸民的高尚品格和清高节操。诗中描写了逸民初仕时的忠言不被采纳时的无奈和愤懑,以及他弃官隐居、甘于贫贱的决心和情怀。诗中运用了丰富的意象和生动的语言,表达了对逸民的敬仰之情。

在译文中,我会尽力保持原文的意境和情感,同时用现代语言来表达诗意。译文如下:

逸民五

赵孟頫

初时他为官吏所拘,壮年之后便躲藏起来; 那小小的南昌县尉,却不顾身份地位的卑微; 上疏忠言不被采纳,心中耿耿有如燃起的烈火; 要向谁诉说这无奈的心情?他抛弃了妻儿,终身与世隔绝; 甘愿过着清贫的生活,只因贫贱最能养吾之道; 他宁愿像沉舟侧畔的沙石,也不愿被利动者所左右; 他像霜后的菊花,零落而自有其傲骨;他离开尘世的路途,谁又能知道他的生死? 试向青山留宿去,遐想他在那清风明月下; 潇洒自在的生活着,让人多么的羡慕和向往啊! 那飘荡的白云无定所,长江滚滚流向何方? 我怅然信马由缰驱驰向天涯,却望不到他的身影; 怅望而无所至期,只能深深的叹息和思念。

希望这个译文能够传达原诗的意境和情感。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号