登录

《春日东山正》唐李建勋原文赏析、现代文翻译

[唐] 李建勋

《春日东山正》原文

身闲赢得出,天气渐暄和。

蜀马登山稳,南朝古寺多。

早花微弄色,新酒欲生波。

从此唯行乐,闲愁奈我何。

现代文赏析、翻译

春日东山正

身闲赢得出,天气渐暄和。

蜀马登山稳,南朝古寺多。

草茸将吐叶,花艳欲浮醪。

从此唯行乐,闲愁奈我何。

现代文译文:

我因闲暇得以出门,天气也渐渐变暖和。我骑着蜀地的马儿登山稳稳当当,向着南朝的古寺走去。

初春的野草,茸茸的像要吐出新芽,花儿绽放艳丽宛如酒浆。从今以后,我只求行乐,这些闲愁怎么会奈何得了我呢?

诗人描述了出门踏青寻春的愉快心情。一个“赢”字,道出了他暂时从烦琐的世事中脱身出来的欣慰。他出门了,来到春天的山野,和煦的阳光融和的天气,使诗人兴致勃勃。诗人骑着稳健的马儿,穿过古寺林间的路上,赏花观草。早春的花儿开放不久,刚刚吐出点儿茸茸的一抹嫩绿,“花欲浮醪”,是说花色与新酒的颜色相似,因以喻指春醪之色。酒是“新酒”,尽管还不会像夏醪那样浓郁,但也有微香了。花、树、人、马四美相遇,“天时”、“地利”、“人和”都凑巧了。如此美好的春日怎能不起诗人的兴味!但是这微醉的快意还只是隐隐约约地浮现于心头,比起上句那种淡淡喜悦的感情来,下两句所写的就更加浓厚热烈了。这一春日游赏的心情,引起了诗人对欢乐的追求和向往,他要及时地把握这春天的一分美好,痛痛快快地玩一玩,及时地醉一醉酒,及时地赏一赏花、马、山、古寺。这也就是“行乐”的涵义。“行乐须及辰”,要尽情行乐,不要等年老之时“闲愁千万篇”!诗的前四句宁静安闲;后两句声情激越。

这是诗人在轻快宁静的基调中夹杂悲壮感慨的原因。即表达出作者的无奈感和愤懑之情!作为晚唐著名词人李珣之兄,他亲身经历了唐帝国由盛而衰的转变,又哪里会有多少欢声笑语呢?因此这首诗虽然整体上给人以轻松愉快的感觉,但实际上却流露出诗人对时代苦闷的逃避式的反抗。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号