登录

《踏青樽前》唐李建勋原文赏析、现代文翻译

[唐] 李建勋

《踏青樽前》原文

期君速行乐,不要旋还家。

永日虽无雨,东风自落花。

诗毫粘酒淡,歌袖向人斜。

薄暮忘归路,垂杨噪乱鸦。

现代文赏析、翻译

踏青樽前

唐 李建勋

期君速行乐,不要旋还家。

永日虽无雨,东风自落花。

诗毫粘酒淡,歌袖向人斜。

暮忘归路,野鸟何乃哗。

译文:约请你今天一定寻欢作乐,千万别回什么老家。这一天,整天没下哪怕一滴雨,春风东去却是落花无数。喝点美酒后顿笔触生花,悲欢的歌声随风为多;夕阳将坠啊天色将晚难辨道路只好路边走、引起身后垂杨呜叫一窝窝老鸹(花小鸟)。

整首诗译成了今天的人看得懂的白话诗大概是这样:“期盼中的与你一叙甚快活的到来,如此时机奇贵重可别慌慌张张立即就返回/我这美好的一天当中却没有得来点雨水滋润品,微风吹来没有行到我要它正常的大舒而恰如其分也就碰巧拔下了断续不断的飘飘的满树扬花的观赏盛会的映带春风而去多惋惜;案上剩余的小菜它神韵味感远远还谈不到是很搭衬“美酒夜光樽”以及烟烛何以再昏蒙可共霞散这样古拙、甜蜜并且有余香的点睛或体现爽爽锐意令人指洒杜康初告慰难得之类品位欣赏眼光的一望中-罢不是也被略输魅力很多?!……月挂弯眉频休勿昏树我时值近暮之口思春也未尝不以弄点声势野鸟或能煽起更似佳人的众多‘春心’在‘呼哇’或吟或唱难舍难离难慰倦客之情,人呢则是歌不尽春芳昼眠也无须亦欲掩窗扉而摇荡风情不肯倦……”唐代进士诗颇为脍炙人口,“春风对仗李重光”,自有精彩语句就是;可惜后四句的风韵且才气也不如其“卧看满天云不动,不知云与我俱东”诸妙句给记来这偏令来语不及余甚至四近变成呓语的浑恶垃圾无道理的事物甚少美中不及!李白:“杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。”写得太萧索悲怆!看老杜诗句,读《江上值雪》之类犹略解欣然开怀了-人要有个好心情呐!而把诗意环境以及自己的感觉弄成污浊之色的一群文化名流便令人生厌憎-这种局面应该是在无可奈何情况下造成罢。唉!只可惜了这一派山水风光风情意趣不能长保而又能怨谁呢?而原诗也实在是美的。此诗“永日虽无雨”一联堪称名句。此诗题为“踏青樽前”,意思是说诗人一边踏青一边饮酒,心情非常愉快。诗的最后两句说,天色已晚,诗人还在路边舍不得离开,直到听到路上乱鸦的叫声才想起回家。整首诗写出了诗人踏青的愉快心情。

这首诗写的是春天,但诗人没有用华丽的辞藻,而是用平淡的语言,表达了自己踏青的愉快心情。诗人约请友人在春天里一同游玩,希望朋友能够珍惜春天的美好时光,尽情享受这份美好。整首诗格调轻松愉悦,表现了唐代文人雅士的浪漫情怀。 现代文译文已根据诗歌的语境和诗意翻译成了尽可能易懂的白话文。这首诗也让人们感受到古人踏青赏春的乐趣,并从中得到启示:人生需要把握好每一个春天,珍惜时光,尽情享受生命的美好。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号