[宋] 李纲
英英策府,十八学士。
森如骥騄,才德兼备。
太宗御之,六辔耳耳。
嘶风籋云,一日千里。
丹青之妙,写于缣素。
千载风流,遇之旦暮。
于穆渊圣,天纵多能。
游戏翰墨,识其姓名。
人物图绘,及兹宸藻。
是为三绝,万世之宝。
沙漠苦寒,翠华未还。
伤心北顾,喟其涕潸。
安得杰才,如彼诸子。
扶翊中微,国势振起。
岂无赵卒,为御以归。
老臣衰疾,跂而望之。
宋代诗人李纲所作的《渊圣皇帝题十八学士颂》诗,对十八学士为国效力的一片丹心,作了一个十分有力的讴歌,而对临变继绝,命世难再的深深慨叹。兹依前序予以赏析。
李纲素有治政之才,然生不逢时,在北宋覆亡之际,才德兼备的李纲被推为南宋初年抗金的中坚人物。此诗中赞颂的十八学士,亦都是一时之选,皆可称为宋朝栋梁之材。
首联用“骥騄”喻他们风华正茂的风姿。“策府”,藏武备兵符之地。古代分草未茂之路以驰为骏马命官之美称。“太宗御之”,两句换人由自写本词,“辔”虽是一典故却还实写出草兴土门的窄马官且负重使命前驱至四方之情。因此似更为显贴而允贴。“嘶风绎云”,是将四句具体行状汇笼。善于抓住这一转折的胜概。“丹青”两句仍收归于一笔。“千载”上先着想将来由幻想向现实事中去导进一笔“遇之旦暮,于穆渊圣”的赞词,将渊圣知人善任,提拔人才之意融贯其中。“一日千里”意亦在言下。
然而,“沙漠苦寒,翠华未还”。山河破碎,国家临变继绝之时,世无英雄,如彼诸子者,难再出现。因此,次联转到抚今忆昔,追思昔贤,感慨无限。后两联则又拓开一层说:李纲虽老且病,但心中念念不忘复国大业,神驰彼疆。对赵明诚等爱国志士之翘盼、企瞩之意蕴于言外。今人读之,犹觉其骏骨凛然、风范可畏。李纲在艺术表现上善于摹状与情志并至,物我映照而又流荡空灵之艺术手法于此亦可见一斑。
根据原诗的意思及相关的描绘,作如下译诗:
辉煌如策马良才府库中十八学士一堂会集才德俊伟一时无俩
如龙骥奔腾跃起驰骋万里奔腾如风似云一日千里难以追及
用丹青妙笔将你描绘形象永存缣素上流传千载风流今古相接
如见你们才德俊伟流芳千古早晚可期际遇之晨暮随时可见
圣明君主抚育人才游戏翰墨之中能识人才真伪人物图绘皆得其真
十八学士人才济济三绝之美传万世人人皆成栋梁之才
正当此际边疆苦寒国家败亡之际皇上回銮无期心中悲怆
怎能使杰出人才出现于世如彼诸子般为国效力国势即行振兴而起飞腾万里啊!
老臣衰病有加唯有企盼之念时刻在怀鬓发皓然却毫无怨言唉!