登录
[宋] 李纲
叨尘黄阁值明时,推挽英髦愧力微。
海上相逢颜愈渥,箧中谁谓出无衣。
救焚拯溺非天数,脩政攘夷赖主威。
旧国故乡休怅望,中兴恢复伫旋归。
以下是我对这首诗的赏析:
首联点出题意,李纲身为丞相时世之英物,虽被重用而能励精图治。李纲遭蔡京谗陷流亡中土。“推挽”意同扶持,如欧阳修所说“扶持辅导。”颈联用了两个比喻说明救援民族危难正是由于天数、国威所决定的。“救焚拯溺”为喻,言自己急公好义,济人困厄,就如同救火拯溺一样急切。李纲与陈中玉大卿是同乡,而中玉亦遭时多艰,有感于“攘夷”无策,李纲于是希望大卿能够努力振作精神,修明政事,抵御外侮。尾联即以此勉励之,无论身在何处都不要忘记故国故乡,期待着国家统一的中兴之日。
在译文中,我试图保留原诗的情感和意象,同时用现代语言表达出来。例如,“推挽英髦”被译为“鼓励和帮助杰出的人才”,“颜愈渥”则可理解为“面色红润”,“谁谓出无衣”则可理解为“我们到哪里去找衣服”。这样的翻译尽可能地保留了原诗的意象和情感,同时又易于现代读者理解。
希望以上回答对您有所帮助。