登录

《吴元中》宋李纲原文赏析、现代文翻译

[宋] 李纲

《吴元中》原文

旰起幽居尚闭关,忽传尺素破愁颜。

迂疏似我宜深隐,才术如公岂暂闲。

雅意未曾忘北阙,胜游今日且东山。

十年回首当时事,叹息人生似梦间。

现代文赏析、翻译

吴元中

李纲

晚起幽居尚闭关,忽传尺素破愁颜。 迂疏似我宜深隐,才术如公岂暂闲。 雅意未曾忘北阙,胜游今日且东山。 十年回首当时事,叹息人生似梦间。

这首诗是作者在晚年闲居中,收到朋友来信,信中既安慰他,又敦促他积极用世。为了安慰友人,为了自己,他再次写了一封信复谢,有感而作《答吴元中》,其中有不少心声。“懒散于官府的生涯”,“挥扫闲十日”的退隐之意不是随意说说的。像吴元中那样谪戍在蛮荒之地,“山绕孤城”之僻远,人情之生疏,待遇之不公,生活之单调,都是使他感到压抑、苦闷的原因。这种心态下,他觉得自己的性格疏懒与性情迂拙是与世浮沉、深居官府的生活造成的,因而主张不如深居;而自己本非治边才,却在这里担任着防御的责任,只因命运不济才落得如此下场。

这首诗前四句是聊自宽解之辞,说自己性疏懒、不适于官府生涯,说到底还是对自己被贬谪的怨愤。后四句则是敦促友人出仕并希望友人能提携自己。但友人既有归隐之意,他又不好过于强勉;而自己本非闲居之人,又不能不有所请托。因此他笔锋转回自身,说自己虽有出仕之心,但未曾忘怀朝廷;而胜游之事只是暂时的遣兴之作,不是真正隐居者的生活内容;最后又归到与友人的书信往返之中,感叹十年宦海沉浮,恍如一梦。

诗的前四句是宽慰友人之辞,后四句则是表明自己的心迹。诗的最后又归到与友人的书信往复之中,感叹十年宦海沉浮恍如一梦。诗的前四句语意婉转、笔调轻灵。“迂疏似我”自嘲,“岂暂闲”故作达观。后四句笔锋一转,转为恳切敦厚。“雅意”句推心置腹,“胜游”句则是以往交游中确也有些可爱的人事风情在,“今日”尚且如此,“当时”自然更是如此了。而今既不能出仕、又不能退隐、不能不有所寄望。因此“叹息”二句显得恳切而有力度:自己之所以做官是因为被贬谪的不公平的遭遇造成的结果。如此释然一宽,友人也不得不表示理解了。“胜游”一事则以故国人事之值得留恋与退隐的愿望暂时作罢为背景。“人生似梦”一句收束全诗且有代友人答话之意。在心绪的曲折中也反照出自己的磊落不平之气。李纲这此寄谢虽然只是讲了些自我宽慰的话但也表现出他和友人之间真诚的同情与共鸣:人到失意之时难免有百无聊赖的忧伤感觉这可以理解也可以宽慰;世事如此人生如梦只要友情常在又有何不可?真诚的情感表现正是我们理解和把握这一作品的线索。

通观全诗由自嘲开始逐渐转到真情推挚之处语淡而情深萦绕在人的心际挥之不去构成了全诗优婉动人的风致这大概也是历来受到人们好评的原因了。

这就是李纲这首诗的赏析和译文了。希望能帮助到您。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号