登录
[宋] 李纲
清光殊未减,碧落绝纤尘。
绛阙飞金镜,银潢渡玉轮。
霏霏烟霭灭,湛湛露华新。
倚幌人千里,遥知翠黛颦。
十六夜月 诗前二句是对宇宙超然的遐想,四句把中秋之月1空辉光照世上凡尘“殊未减”“极境界生动贴切的语言艺术地把浩渺的天穹拟人化为知已可意会不可言传的、款款可人的友朋闺,现出了人类被月光征服,却又理解月的亲近、澄明和深厚的特殊情怀。“绛阙飞金镜,银潢渡玉轮”两句互文见义意,“飞”“渡”空间无限,极其准确地画出月华皎洁的射泻和流洒;“金镜”“玉轮”典雅的形象既有铁镜台的联想又有道家仙境的形象胜意自得“霏霏烟霭”,”荡荡复湛湛,悠悠转平新。”极美。但又戛然而止。诗人正在娓娓动情地描述“清光殊未减”的良夜美景时,思乡之情却悄悄地溢满字里行间。“倚幌人千里,遥知翠黛颦”,煞住处境界再作小小转换,苦思乡之人远在千里之外,此时此刻,正凝愁于眉宇吧。这就顺理成章地引发下面的辞意“从黄昏从清晨‘遥知倍黯黯”,早晚有相对时间的乡思而又渺难相见两下不能忘记呀”独语时的无知与无趣瞬而销沉谢去的奇景佳句流利委婉活活逼出落了多少风流不止传颂甚的慨叹感吟可怜与期盼的美妙诗句引来了李夫人的久久吟哦。“此时无诗胜有诗”,写月不论念人还写人不是正、次要笔墨呼之欲出之笔倒起了使含蕴深厚的情怀冲口而出:挥洒净快、完满收效的真情的铺垫使回环叠宕的后半首的底蕴更见深致。
译文:
清光殊未减,碧落绝纤尘。明亮的月光并没有减少,天空碧蓝无纤尘。绛阙飞金镜,绛阙上飞来一面明亮的金镜,银潢渡玉轮。银河中渡过一个月轮。霏霏烟霭灭,云气渐渐散去月亮更显明亮,湛湛露华新。清晨的露水象新的一样发出柔和的光辉。倚幌人千里,靠着窗户我看到千里之外的人,遥知翠黛颦。我可以想象到她紧皱双眉的样子。