登录

《寄沙阳邓季明二首 其二》宋李纲原文赏析、现代文翻译

[宋] 李纲

《寄沙阳邓季明二首 其二》原文

当年曾到碧云峰,惟有溪山与昔同。

最爱幽人三径里,尽收春色一壶中。

千年阨运非人力,四海横流本士风。

烂额燋头何所补,却输花圃乐全翁。

现代文赏析、翻译

以下是按照要求写的赏析,希望您能满意:

诗的前两句“当年曾到碧云峰,惟有溪山与昔同。”,描绘了诗人昔日游览碧云峰的情景,如今峰依旧,而世事沧桑,诗人感慨万分。这里用“惟有溪山与昔同”,以溪山永恒反衬出世事无常、沧海桑田的无奈和悲凉。诗人笔锋一转,写到最爱“幽人三径里,尽收春色一壶中。”,这里化用陶渊明的“三径就荒,松菊犹存”的诗句,将邓“幽人”之隐居生活加以诗意的渲染,说邓季明年过古稀后居住在风景如画的竹林里,走在一条三边的路上,野花点缀在路旁,芳香袭人,春天一到,路上满是花草的香气,令人心旷神怡。他用这样一种景象表现邓的人格的高洁,含蕴着对他的无限崇敬之情。

颔联诗人转到对于世道的感慨上。以一个典故说理:“千年厄运非人力。”“千年厄运”自然是借指国家的衰败和百姓的苦难,“非人力”意即大势已去,无法挽回,为爱国的有志之士感到痛苦和无奈。面对这一切也只能无言以对。虽然感到自己年事已高,精力不济,但是“四海横流本士风”,自己却不能扭转这种局势,诗人内心深处涌起一阵阵的悲凉。

颈联中“烂额燋头何所补”是诗人的自嘲之词。意思是说年岁已高,精力不济,也不能扭转乾坤,只能自怨自艾。但是后一句“却输花圃乐全翁”却表现了诗人的乐观旷达。虽然不能扭转时局,但是可以过田园生活享受天年。全翁乐田园之乐在于花圃中种花赏花,乐在其中。而自己虽然不能经世济民,却可以寄情于山水花木,逍遥自在。

这首诗以诗人的亲身经历为背景,通过对山水的怀念以及对时局的感慨,表达了诗人对邓季明的无限崇敬之情以及自己壮志难酬的悲凉和无奈。语言朴实自然,感情真挚深沉。

至于现代文译文,我想表达的意思应该不会有太大的出入:

多年前我曾来到碧云峰下,只有这里的溪水山色没变。我最爱那些隐士居住的三条小路,他们把满山的春色都收在一壶酒中。国家的厄运持续了上千年,并非人力所能挽回。天下大乱之时,文人风骨何在?我烂额焦头身不由己,只能空自叹息。但比起那些隐居田园的花翁们来,我也算有所安慰了。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号