登录

《水调歌头·太白乃吾祖》宋李纲原文赏析、现代文翻译

[宋] 李纲

《水调歌头·太白乃吾祖》原文

太白乃吾祖,逸气薄青云。

开元有道,聊复乘兴一来宾。

天子呼来方醉,洒面清泉微醒,余吐拭龙巾。

词翰不加点,歌阕满宫春。

笔风雨,心锦绣,极清新。

大儿中令,神契兼有坐忘人。

不识将军高贵,醉里指污吾足,乃敢尚衣嗔。

千载已仙去,图象耸风神。

现代文赏析、翻译

下面是按照您的要求所做的赏析,希望您能喜欢:

这首词创作于宋徽宗时期,属于李白托名,但是无论其文章风采,都俨然能见到太白的精神遗留在。其实每当我豪气越山过海,我以为是我爷爷(我受到的熏陶),李太白啊!李白啊!我虽心怀壮志,但天下大乱,也难以施展。所以我在开元盛世也只能是一时之客,暂时寄放于此罢了。

皇帝唤我喝酒,那真是醉了,一阵清泉涌上心头,洗去了酒意,擦拭了龙巾后我依旧谈笑风生。作诗之时无半点犹豫,吟罢之余,宫中似乎充满了春天。笔下如有风雨,心中锦绣万千,极尽清新之能事。

我的大儿子,虽然无法继承我的衣钵,但他的气质和性情都和我相似。我不认识这位将军(我儿子),他因为醉酒而弄脏了我的鞋子,还对我发脾气。这种场景好像是在遥远的千年之前的太白梦中见到一样。我继续赞美我的诗歌创作和对皇帝的赞美之情,写完后内心就似乎达到了更高的精神境界。

从词的内容看李纲其人当为一介不羁之士,不拘小节,放浪形骸。在政治上高瞻远瞩,深得皇帝器重。然性情豪爽不羁,落拓不羁。虽贵为宰相而淡泊名利,不为物欲所惑。他的诗歌和书法都堪称一流,因此被皇帝视为座上宾。李纲所表现出的这种豁达大度的品质,真是让人佩服啊!

这就是这首词所表达的内容和情感,希望能够对您有所帮助。

至于现代文译文,我将在理解原意的基础上尽可能将其翻译成现代汉语,但可能仍然带有一些文言文的痕迹。请参考:

这首词创作于宋朝徽宗时期,属于李白同名诗篇的托名之作。这首词表达了我对李白精神的敬佩与怀念之情。尽管天下大乱,壮志难酬,我仍将心志寄托于李白的诗歌之中。

皇帝唤我饮酒作诗,我因醉酒而显得有些迷糊,一阵清泉涌上心头,擦拭了龙巾后我依旧谈笑风生。作诗之时无半点犹豫,笔下如风雨骤起,心中锦绣万千,极尽清新之能事。我的儿子虽然不理解我的行为和性格,但他却醉酒后弄脏了我的鞋面。在这种看似随意的场合中,我被人们想象成为了灵山上的风神模样。从中也能够体会到作者与历史中的贤才圣贤产生了联系所带来的舒畅感和脱俗之感。虽然年事已高精神更高远的感人品质值得我们推崇与向往!

这个翻译中可能仍有少许古文的感觉,如果需要更加自然流畅的现代汉语译文可能需要更进一步的修改或调整。请根据需要选择合适的版本。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号