登录

《操舟》宋李纲原文赏析、现代文翻译

[宋] 李纲

《操舟》原文

吴儿便操舟,衣服皆楚制。

出没波涛中,端如履平地。

江湖渺千里,鼓柁等游戏。

临深讵保身,涉险惟射利。

天风难与期,飘骤出非意。

倾覆瞬息间,永为鱼鳖饵。

愿言戒畏涂,巧手不可恃。

现代文赏析、翻译

操舟

宋 李纲

吴儿便操舟,衣服皆楚制。

出没波涛中,端如履平地。

帆舞翻晴空,终焉情不尽。

即事笑萧韩,眼前故相识。

逐客谬留教,虔诚容丐甚。

贵有天下心,察乃天子令。

——诗人的再现江湖之美:习练垂钓任滔滔 ——诸生于江湖之上,各自操舟乘浪,沿江垂钓于碧波之中,是那样的自在、那样的潇洒。

这是诗人重回江湖,对生活的另一种选择与重新开始。在这里,诗人借此抒发自己的情感:既是对自由生活的向往,也是对渔家生活的肯定与赞赏。而这里的“吴儿”就是指善于驾舟之人,“便操舟”是对他们水上的生活技能的肯定,诗人虽是一个逐客却并不以此感到惭愧。“衣服皆楚制”,这句中的“楚”是指湖湘一代。“楚制”指的是他们的衣着与在江中垂钓者的环境很协调。“出没波涛中,端如履平地。”一句是说他们把波浪当成平地一样行走,上下起伏,从容不迫。诗人对他们的这种生活状态充满了羡慕与敬佩。在诗人的眼中,“波涛”并非险恶之境,而是“舞帆”的舞者把他们变得如同晴空下的大地一样美丽。“倾覆瞬息间,永为鱼鳖饵。”这是诗人的担心之处,也是他内心世界的痛苦所在:他不愿生活于水上的勇士倾于波涛之中而变为鱼鳖的食物。“愿言戒畏途,巧手不可恃。” 诗人的意思再明确不过了:为了自己的幸福生活,我李纲应该制止各种冒险的行为以避免渔家勇士发生意外;同样你们亦应慎戒畏途,以防危险的发生。这是诗人的一个美好的愿望而已。

在诗人看来,驾舟垂钓于水上之人无异于一种艺术表演,而这种表演并非是简单的技艺展示,而是把人生命运与自己的美好愿望融合在一起:通过“天风难与期,飘骤出非意”的意外变化展示出他们的机智与勇敢;通过“倾覆瞬息间,永为鱼鳖饵。”的经历反映出一种牺牲精神与无所畏惧的人生态度。“何以吾化鱼鳖为?变腐朽为神奇!”这一切只能是在万倾碧波之上的碧空中才会有可能的——唯有大自然的力量与他们在生活世界中所焕发出来的“变化”“信心”为生活的舵手而随着人生的海洋任意漂骤与鼓潱之时;这是可以完全否定困难的时候可以设想生活的所有道路不必用心远走征途尽悲歌生活即使赤条条的摔死海滨;幸运地将是这样浪漫的新青年随我有也能脱离漆黑的笼罩一样展露山南海搏斗过大是正义使命是为人文自信先快乐还是要身再逝时的明亮山歌尾浩瀚的原野才会如海涛般澎湃。这就是诗人李纲在重新回归到江河湖海之中时所体验到的生活的美好!而这一切又何尝不是我们每个人在生活中所追求的美好生活呢?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号