登录

《寄题外氏松源绍祖亭 其二》宋李纲原文赏析、现代文翻译

[宋] 李纲

《寄题外氏松源绍祖亭 其二》原文

外族云峰畔,新亭烟水滨。

儿童旧游地,感慨易沾巾。

竹里锵鸣佩,山边缭素绅。

何当俯轩槛,一览物华新。

现代文赏析、翻译

这是一首诗歌的赏析。

开头二句就写出游地与居游之地对比强烈:行处是优美的风景地带——外族人的山峰边上;居处却是行人流连最深沉感慨处的水边。“烟水”,也不可单纯看作环境修饰之笔,当亦有惜别的寄托。故下三句则流露了他的思乡之情:唤起他记忆中的童年往事,是他经常来的地方。但久客逢旧交每易触物惊心,即使表面勉强镇定,但禁不住依然为极轻微的感触而落泪——诗文至于描状涕泗纵横而意脉不断,是此时此地诗人真情自然流转。

前半三句既写出了水亭的环境之美,又把家人对游子的关切、期待之情写得十分真切,因而诗人在此一游的心情便格外地舒畅。这当是写游子归去时的心情。

后半三句写即将看到物华更新景色的喜悦。一个“物华新”的“新”字,关合了诗人将归故里的喜悦心情,也关合了诗题“寄题”二字。

诗虽以景语作结,但物与我之欣然,显然溢于言表。同时“物华新”三字也可看作是诗人的自我写照:对于时局的纷新,诗人不免有英雄老矣之感,所以见到江山如此多娇,也不免引起对“盛世”的追怀,更引发了“天意任公卿将相”(见《晋宋旧城与今名》宋玉叔句意)一类雄心。“新亭泪”三句似是对时人的慰安(慰安包括自己),更是李纲当时心情的流露。他的高风亮节在宋哲宗时就得到士大夫和人民的尊敬,但在朝廷奸邪得志的时代则无法推行改革。尽管他作宰相才四个多月,终究被人视如敝屣抛来掷去。“竹里”三诗即将着重点落在未来的追求和前瞻,反映出他在此时彼地并无抛却个人济世报国之志的意思,由于北宋朝江河日下、外患内弊层见迭出。虽一时革新无力也是无济于事的(由积极的历史思考着读者在这里联想到清代沈瑜明的以豪放语述志不获录用被阉宦摧折回故里云云,与此暗含相似境遇而豪气则为十倍的情况)。在此空有盛名之中执掌着帝都开封留守一不职无法面对贪渎和仇家的逋臣独行的情况下:理想的苦闷使得他的眼前现在每每尽成追忆,而未来则使他兴奋鼓舞不已。

此诗前半写得较为平实,后半则转为清丽,而以清丽作结,又与全诗的“寄题”主题及“外氏松源绍祖亭”的地点相合。此诗的章法也颇有可观处:它不是平铺直叙地把几层意思从至终连贯而成——按顺序递进转合言之。而是在似断实连的基础上不断地铺垫暗伏下比比伏笔以锁扣悬念直至结句恍然而解作总结、令人拍案叫绝!首二句比作路远着地的对比句但见发端;以下于是环环相扣愈来愈显,“儿童旧游”看似眼前实则一以贯之;再下二句与前二句不直接对比而即将悬念蓄于笔底。接着才是诗人的尽情回忆、尽欢之际——所以这样铺垫蓄笔使末句前呼后应方显诗情转折起伏之妙;而结句则以景语作结使全诗在恬美中给人留下不尽的情话。

这首诗的语言风格也颇值得称道:它既不同于一般的宋诗那样拗折奇涩——虽然拗折奇涩的诗文也有其动人心魄之处;也不同于一般文人那种雕章琢句、堆砌典故的诗文——它写得明白晓畅、清新流利,像这样的七绝比较容易入俗人欣赏的眼目,加上又有所寄意和寄托,其阅读接受就更是显然可观的了。总之李纲这首诗的语言风格颇有李渔笔下那些江湖诗派高手之风(这也未可知):既能做得平淡朴实而出以淡雅天然之气;又能做得斐然可观而清新流畅;当然李纲此际的诗情应是由悲愤至喜悦的一种流露和喷发——若做到如禅家所说:“大象无形”、“大音希声”、“大巧若拙”、“大智若愚”,其功力就非同小可了!此为近代

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号