登录

《九日与宗之对酌怀梁溪诸季时菊花犹未结蕊于药果中得茱萸泛酒有馈山果海鲜者多素所不识赋诗见意二首 其一》宋李纲原文赏析、现代文翻译

[宋] 李纲

《九日与宗之对酌怀梁溪诸季时菊花犹未结蕊于药果中得茱萸泛酒有馈山果海鲜者多素所不识赋诗见意二首 其一》原文

此身飘泊旅天涯,九日悽然客念家。

且把红醪尝紫蟹,何须白发对黄花。

药囊赖有茱萸实,茶铫频烦薄荷芽。

山果海鲜多不识,却须传与北人誇。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析:

九日与宗之对酌怀梁溪诸季

宋 李纲

此身飘泊旅天涯,九日凄然客念家。 且把红醪尝紫蟹,何须白发对黄花。 药囊赖有茱萸实,茶铫频烦薄荷芽。 山果海鲜多不识,却须传与北人夸。

九月九日我与你,漂泊在旅途,似断根的芦苇,飞落天涯。饮酒纵情,此处的美酒不过醇厚香甜,只是独酌少了好友相陪,免不了令人黯然神伤,心中阵阵思乡之情,此刻客居他乡的感伤跃然于心。几盘小菜几味醇厚的药囊再加上一味浓醇的菊花酒,这便是九日佳节的惬意了。紫红的螃蟹配上醇厚的酒浆,不必等到满头白发时再去欣赏菊花,这就是我们生活的乐趣。药囊中有茱萸果实,可用来泡酒;茶铫中可以添加薄荷芽,作为茶饮的调料。山中的海鲜果品多有未识,却要赠送给北方人去夸耀。

这首诗以直抒胸臆的形式,表达了诗人在异乡漂泊过重阳佳节的心情。虽然有美酒佳肴,但独酌无伴,心中不免有些怅然。诗人在诗中选取了“红醪”、“紫蟹”、“茱萸”、“茶铫”等物象入诗,以表达自己借酒浇愁、对酒当歌的心绪。其中也暗示了诗人在仕途上连番的挫折、沉沦的境遇。在重阳佳节这个自古以来文人墨客们笔下多有“断肠”之情的节日里,诗人并没有像往常那样写下悲吟或慨叹的诗篇,而是借物自况,以自己当下的心境来描绘景物、抒发情感。

这首诗语言质朴自然、不事雕琢,情感真挚、耐人寻味。诗人借重阳佳节这个人们或赏菊或登高或插茱萸的日子,表达了自己漂泊异乡、无以慰藉的心灵孤寂之情。而诗人善于借助寻常物象表达自己情感的手法也值得称赞。在《九日与宗之对酌怀梁溪诸季》这首诗中无处不是寻常细节,而这些细节恰恰更易打动读者的心。这两句“药囊赖有茱萸实,茶铫频烦薄荷芽”就很具意趣。由于诗人在游仙五绝中曾说:“安乐茗堂花玉芝兰友”(《李药师诗集》)而薄莼菜之肴,何况其他?在重阳节时两位挚友赠送药囊和菊花酒及海味、果品等礼物,“我”自然一概加以拒绝是不可取的。于是诗人在劝慰好友们时说:不要担心我没有好的食物来招待你们,赖有茱萸果实可泡酒消闷;薄荷芽也可加入茶中为佐料解渴;在杯中之酒尽兴之余还可尝尝我们捕获的山珍海鲜了(有南国的石花海蜇,也有北方的海参鱿鱼等)可惜是很多我从未吃过的,“多不识”这个“多”字包含了丰富的内涵:那就是年岁老了忆旧事太多太多;交游太广了识食遍南北美食;宦海浮沉不谙南北风习等人生慨叹尽在不言之中了。

最后两句诗说:山果海鲜多有不识得名字者(素所不识),却须要向北人夸耀一番(北人夸)。这样的表述并非虚夸北人的口福或见识之广博,而是以乐景写哀情反衬自己心情孤寂无奈的心境了。这样的写法在李纲的诗歌中是常见的,他善于在乐景之中写出悲哀之情或是以乐景反衬哀情的效果来打动读者的心灵深处。这首诗的末句中的“须”字用得极为精准而传神传达了诗人急需解脱这种无所诉说的心灵之痛与孤独情感无法诉说的孤寂悲怆感。(既然很多食物从南北送来的美物与我无关那就须向外地的朋友们一帮不相识的家伙们去炫耀一下,我可堪称异乡之客流串者之称罢也!)现代读者阅读他的作品多倍感哀情不如欣赏这首词后迅速破涕为笑如常人般的大笑为快来发泄自己难以抑制的心中欢乐与释放那些或是疲惫不堪或是焦虑无助的心灵上的阴霾沉重负疚负担;欢笑过后心情复原仅此

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号