登录
[宋] 李纲
秋风从西来,敲我庭下竹。
夜凉月窥樽,清光如可掬。
风月岂故人,万里慰愁独。
披衣从之游,更欲邀共宿。
泠然洗我心,耿耿安用卜。
三十八年非,庶以不远复。
俯仰天地间,平生皆可覆。
一醉梦还家,黄粱犹未熟。
秋夜,凉风习习,明月高悬,透过窗户,照在庭院的翠竹上。李纲被这秋夜的宁静所感染,借秋风之声,感叹人生的起伏。他似乎看到明月似乎在倾诉,似乎竹叶在倾听。风月虽美,却不能故人相伴,万里之外,只有他独自一人。
他披上衣服,走出庭院,邀请明月共宿。明月似乎回应了他的邀请,他的心灵被洗涤得清净无尘。他想到自己已经年过三十八,岁月流转,但他的心境并未改变。他希望这一切并非结束,而是新的开始。
他抬头仰望天空,想到自己一生中的种种经历,他都能一笑置之。人生如梦,他愿与明月共饮,一醉方休。虽然只是黄粱一梦,但他却觉得十分真实。这就是李纲对人生的理解,既不悲观,也不乐观,只是淡淡地接受一切。
这首诗的现代文译文可以是这样的:
秋天的风从西边吹来,轻轻敲打着我的庭院竹子。夜凉如水,月光如洗。我望着月光,仿佛可以触摸。风月虽美,却不能与故人相伴。万里之外,只有我独自一人。我披上衣服走出庭院,邀请明月共宿。清净的月色仿佛回应了我的邀请,洗涤我的心灵。三十八年过去了,人生非但没有结束反而是一场新的开始。我望着天地间的一切,笑对一生的起起伏伏。一醉梦回家中,黄粱美梦还未成真。
这样的翻译保留了原诗的情感和意象,同时将文言文转化为现代汉语,使得读者更容易理解和感受诗中的意境。