登录

《春残》唐唐彦谦原文赏析、现代文翻译

[唐] 唐彦谦

《春残》原文

景为春时短,愁随别夜长。

暂棋宁号隐,轻醉不成乡。

风雨曾通夕,莓苔有众芳。

落花如便去,楼上即河梁。

现代文赏析、翻译

春残

唐彦谦

景为春时短,愁随别夜长。

暂棋宁号隐,轻醉不成乡。

风雨曾通夕,莓苔有众芳。

落花如便去,楼上即河梁。

唐彦谦这首诗借惜花别离寄托愁怨。乍看似不分门类,笔调轻松,只是写了些促膝下棋,把酒浇愁,风雨晓雾的情景;实际上构思深曲,妙于清词丽句中深寓苍凉悱恻之情,具有杜诗的神韵。首联把人们的哀乐从长夜的离筵愁饮中升起。上句景语如画:一叶落知天下秋。伤怀离别之场所有毕竟只有半晌光阴的短暂春天;那些油然的绮丽的景物就要寂去。“时短”见出欣喜(伤短的喜悦)。 下句情深感伤:“情长别绪”漫洒夜阑的深处,越是饮酒放欢(号隐“称”“欢”)“穷年一醉”,怅恨越多(愁长)。这里以表面上的轻松反衬深层中的悲感,更显其悲。“景为春时短”,以乐景写哀情,则倍增哀情;“愁随别夜长”,以哀景写乐情,则更显其乐。这就是所谓“情哀于悲,于哀安能不歌”的道理。此诗首颔二联即含此意。

颈联心绪纷乱转为苦思。一句“暂棋宁号隐”(自称为“暂时的棋隐”),借用顿悟恍惚之笔了又含世态有如朝荣。“轻醉不成乡”,翻进一层表达悲哀情怀:“心绪恍惚(也就是上面说的‘欲遣无绪’),家乡朦胧虚无。”“暂时下子(与弈引关含烟超远的情趣)号‘隐’,恍惚之乡便是乡。”醉乡是“乡”,诗人的内心深处却早已不胜凄凉了。这两句以顿悟之笔写百感茫茫的思绪,即以棋类比人生,棋局如人生,变幻莫测,不胜渺小;又以酒浇愁,借酒遣愁反增烦恼,可见世事如梦。这种苦思冥想即所谓“心灵憔悴”。这苦思二句一纵一收,思致浩渺。

尾联即写离别之情。前四句层层渲染,层层铺垫出暮春登楼送别的情景:“落花如便去”,花落春归,故人就要离去;“楼上即河梁”,折柳话别之处又就在楼上,而一过河梁便不知何处寻觅踪影。“落花”是象征离别的典型意象。此二句直接抒发送别时的情感:落花流水的曲子响起,离情别绪更加浓烈。

全诗以春残渲染出凄凉的氛围,以棋、酒、曲等物象写出世事如梦、人生凄苦的情怀,在曲折往复的抒情中包含着人生哲理的意味。全诗感情真挚,意蕴深沉。

翻译如下:

春光将尽短暂时, 离情别绪更凄迷。 虽欲暂且下棋隐, 酒醉反而更伤神。 整夜风雨声不断, 苔藓也有众芳美。 落花纷纷如离去, 楼上挥手作别离。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号