登录

《菊》唐唐彦谦原文赏析、现代文翻译

[唐] 唐彦谦

《菊》原文

雪菊金英两断肠,蝶翎蜂鼻带清香。

寒村宿雾临幽径,废苑斜晖傍短墙。

近取松筠为伴侣,远将桃李作参商。

年来病肺疏杯酒,每忆龙山似故乡。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

诗题虽作《菊》,但诗中句句描绘菊花的形象,没有一语及及“菊”字,甚至连“黄花”等菊的代名词也未尝直接使用。通篇以“雪菊金英”四字点出花名,用“断肠”一词来表达花发而逢秋,零落狼藉、颜色失鲜,又不能折来插瓶的情态,来形容其凄清可悲。用“清香”一语点菊花的神韵,用“蝶翎蜂鼻”四字来形容其香气之馥郁。又用“宿雾”“斜晖”等情调迷蒙的词语来烘托菊花的幽雅,虽处荒村废苑,却依然具有与松筠为伍的高洁。

至于诗人有病肺而疏酒杯,忆龙山似故乡,则是很自然的。然而这一结,却也有力地反衬了菊花的形象。同时,从诗题《菊》和通篇未着一字“菊”来看,也正说明诗人的构思之巧、用心之苦了。

至于译文,我会尽量保留原意的同时用现代语言表述出来:

在秋天霜雪尚未完全覆盖的时候,菊花金黄的花朵像断肠人一样凄美。蝶儿蜜蜂纷纷前来,带着它那令人心醉的芬芳。在寒冷的村落里,沿着幽静的小径,遗弃的花园里,夕阳的余晖洒在短短的围墙上。她如同松竹一样成为自己的伴侣,又如同桃李一般,远在天涯不能相见。近年来我患有肺病不能饮酒,每次想起遗弃的龙山,就如同我的故乡一样。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号