登录

《咏葡萄》唐唐彦谦原文赏析、现代文翻译

[唐] 唐彦谦

《咏葡萄》原文

西园晚霁浮嫩凉,开尊漫摘葡萄尝。

满架高撑紫络索,一枝斜亸金琅珰。

天风飕飕叶栩栩,蝴蝶声干作晴雨。

神蛟清夜蛰寒潭,万片湿云飞不起。

石家美人金谷游,罗帏翠幕珊瑚钩。

玉盘新荐入华屋,珠帐高悬夜不收。

胜游记得当年景,清气逼人毛骨冷。

笑呼明镜上遥天,醉倚银床弄秋影。

现代文赏析、翻译

以下是我对这首诗的赏析:

“西园晚霁浮嫩凉,开尊漫摘葡萄尝。”首联以西园夜宴,满座清爽,引出满架葡萄。此时开尊漫摘,随意品尝,别有风味。“满架高撑紫络索,一枝斜亸金琅珰。”颔联写满架葡萄,紫络索旋,金琅珰坠,色泽光润,形态逼真,足见诗人观察之细,描写之真。“天风飕飕叶栩栩,蝴蝶声干作睛雨。”颈联写微风过处,叶动响如潺潺秋雨;虚听其声,疑是蝴蝶轻扇薄翅,在作睛雨呢。一“虚”字又写出大自然的宁静、清新,反衬出葡萄园的勃勃生机。这诗句使人想起杜甫形容茅屋夜宿,“倾耳无希声”,却又分明感到万籁齐鸣之妙趣。

“神蛟清夜蛰寒潭,万片湿云飞不起。”尾联以“神蛟”喻葡萄叶上的露水,“蛰寒潭”三字点露水来历,“万片湿云”极言其多。露水晶莹透亮,闪动着晨曦的微光,而云气笼罩着葡萄架,更显得深邃而神秘。这两句绘出夜间葡萄园中的景象。窗外是天穹,山静湖黑;窗内是人造天穹,“万片湿云”惟有在这醉人的清凉静谧的环境里才可以想见作者飘然于山水间的逸致。“石家美人金谷游,罗帏翠幕珊瑚钩。”

转写女子的幸福生活,“石家美人”借指葡萄园主人的眷属。居住在美秀葡萄园中、繁华的金谷之中(一说为借指南唐石祟的香泉别墅),夫妻夜来对酌,她饰玉戴珠,“开玉奁,(金谷古承天门坊的当阳境地似天然镜池)“吸入”(原文此处丢失,下文应添补景中景)这豪华旖旎的环境中生活该有多么美满!“珠帐高悬夜不收,”在葡萄园的深处藏着夫妻恩爱的又一个画面:“胜游记得当年景,清气逼人毛骨冷。”胜游、清气逼人等字面都与唐彦谦诗“三山半是荒丘冢”,“蔓草葡萄蔓女墙”有异曲同工之妙。“笑呼明镜上遥天,醉倚银床弄秋影。”想象中醉后的生活又写得富有情趣:他们边笑边拍着手中的铜镜向天边走去;而醉后的主人公还依着床栏去欣赏葡萄园中秋夜的美景。此诗从一幅幅生动的画面中洋溢着清新、俊逸的情调。

现代译文:

西园的夜晚雨后微凉,举杯开樽任凭摘来品尝。

满架高悬的紫络索葡萄,一枝斜坠显金黄琅珰之状。

天风飕飕拂动那葡萄叶,茎蒂分离发出声响如晴天骤雨。

想象神龙蛰居寒潭之底,万片湿云翻飞不能落地。

想起石崇的金谷园游宴,画廊翠幕悬于珊瑚钩上。

玉盘新盛葡萄进华屋,珠帘高挂夜晚也不收起。

记得当年胜游玩此景,清气逼人令人毛发森冷。

欢笑叫明镜高悬天上,醉后斜倚床栏戏弄秋光。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号