登录

《帝台春 五月南徐怀周翼微在都门即用其江上留别原韵》清陈维崧原文赏析、现代文翻译

[清] 陈维崧

《帝台春 五月南徐怀周翼微在都门即用其江上留别原韵》原文

红瘦成碧,鲥鱼堆网白。

怅杀年光,回首春前,旗亭饯客。

公路浦君为远别,吕蒙城、我无相识。

记曹家,园上看花,疏狂那夕。

高齿屐,黄金戟。

行不得,愁何益。

叹命不如人,雄姿俊侣,此日一齐抛掷。

试咏洛生谁解作,拟邀曲部何从索。

闷坐忆周郎,听江声千尺。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

红叶褪色,碧波涌起,捕鲥鱼用的网中满是银白的鱼儿。感叹时光流逝,回首过往,我们曾在酒馆前为朋友饯行。公路浦你就要远行,而我在城中已经无友可寻。记得当年在曹家园林赏花,我们那时的行为是那么狂放不羁。

高齿木屐,黄金铁戟。走在这路上,愁绪更加烦扰,无可奈何。感叹命运不如人意,曾经的雄姿英发,今日已荡然无存。我试吟诗一篇,有谁能解,回应的诗歌;若在酒馆借听曲来解忧,也无从寻找志同道合之人。坐对墙壁发愁,倾听着滔滔江水声达千尺之遥。这首词的主旨就在于把当日之爽迈狂放表现出出来。

现代文译文如下:

树叶由绿变红,渐渐褪去原本的绿色,碧波涌起,捕鲥鱼的网中满是银白的鱼儿。感叹时光流逝,回首过往,我们曾在酒馆前为朋友饯行。你在公路港将要远行,而我在城中已经无友可寻。还记得当年在曹家园林赏花,我们行为狂放不羁。

高齿木屐,黄金铁戟。行走在这路上更加愁苦。感叹命运不如人意,曾经雄姿英发已荡然无存。试着吟诗一篇,有谁能理解回应的诗歌;若在酒馆借听曲来解忧,也无从寻找志同道合之人。坐在那里怀念过去的朋友,倾听着滔滔江水声千尺之遥。这首词的意图就是把当年的豪放表现出来。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号