登录

《沁园春·十万琼枝》清陈维崧原文赏析、现代文翻译

[清] 陈维崧

《沁园春·十万琼枝》原文

题徐渭文《钟山梅花图》,同云臣、南耕、京少赋。

十万琼枝,矫若银虬,翩如玉鲸。正困不胜烟,香浮南内;娇偏怯雨,影落西清。夹岸亭台,接天歌管,十四楼中乐太平。谁争赏?有珠珰贵戚,玉佩公卿。

如今潮打孤城,只商女船头月自明。叹一夜啼乌,落花有恨;五陵石马,流水无声。寻去疑无,看来似梦,一幅生绡泪写成。携此卷,伴水天闲话,江海余生。

现代文赏析、翻译

《沁园春·十万琼枝》赏析

在古人的画笔下,冬日的梅花,像银色的蛟龙在飞舞,又如白玉的鲸鱼在翩跹。山中的十万枝梅花,烟雨中更显得清绝。那淡雅的香气,在紫禁城中浮动;娇嫩的花影,让皇家园林的清冷都变得有些暖意。亭台沿岸,梅影依依;画中的世界,是歌女的天堂。如今的人们,谁来欣赏这幅美景?只有那皇家的贵戚,公卿的玉佩,才能感受到这幅画的真正价值。

然而现在,只有商女在船头,望着明月,静静地诉说着历史的沧桑。一夜的啼鸟,落花的残香,都带着无尽的哀思。五陵的石马,静静地躺在那里,流水已经不再流淌。寻找过去,疑似梦境;再看画中,却是泪写成。这幅画,陪伴着我,在水天之间,闲话余生。

这是一首描绘梅花的美景和历史沧桑的词作。陈维崧以清新的笔墨,描绘了梅花的美景,又以深沉的笔调,表达了对历史的思考。整首词意境深远,既有对过去的怀念,又有对未来的期待。

译文:

数万枝梅花,在画中舞动,像银色的蛟龙般飞舞,又如白玉鲸鱼翩跹。正是山中的烟雨笼罩,使得香气在紫禁城中浮动;娇嫩的花影怯怯地落下,落在西清园中。两岸的亭台与天际相接,歌声与管乐声交织在一起;这十四个楼阁中都是歌女的天堂。如今的人们争相欣赏什么呢?只有那贵戚的珠珰和公卿的玉佩才能感受到这幅画的真正价值。然而现在只有商女在船头望着明月静静地诉说着历史的沧桑。

昔日的繁华已成往事,如今只有江海中的余生。这幅画将陪伴我度过余生。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号