登录

《朝中措 其六》清陈维崧原文赏析、现代文翻译

[清] 陈维崧

《朝中措 其六》原文

画栏雕槛尽临河,帘内水仙多。

记得半塘初买,小船细雨鸣蓑。

磁盆归贮,红泥密垄,锦石斜迤。

今夜烟廊雨幔,谁人与尔婆娑。

现代文赏析、翻译

清代的江南水乡,窗棂内种植着一株纤细的垂柳,伴着轻轻飘拂的窗帘。夏季的时候柳絮随风轻轻漫舞,清晨带着细雨从临河的小窗悄悄钻入。轻轻鸣动的草笠像是几抹静谧的声音绘在了诗人的心底,他对之温柔爱慕如同心中眷恋那个从未有过的美丽情人。他的满心欢喜,如同那临河的瓷盆中贮藏的雨水,静静的,却充满了生命的活力。

诗人用红泥烧制的盆子来比喻对水仙的痴情,而瓷盆中的水就像他心中对水仙的痴情,无法用言语表达,只能默默地倾注。他希望水仙能像那斜迤的锦石一样,永远陪伴着他,永不离开。

夜幕降临,烟雨蒙蒙,诗人独自坐在廊檐下,看着雨幕下的世界。他心中充满了对水仙的思念,就像那瓷盆中的水,渴望与水仙共舞。他希望水仙能与他一起在烟雨中婆娑起舞,共享这夜的静谧和雨的温柔。

这首诗描绘了诗人对水仙的深深眷恋和思念。诗人用细腻的笔触描绘了水仙的美丽和柔情,同时也表达了自己对水仙的痴情和思念。整首诗充满了诗人的情感和思绪,读来令人感动。

现代译文如下:

在雕栏玉砌的楼阁中,我见到的是满眼流淌的河水,河水中倒影着的是那帘内婀娜多姿的水仙。记得初见时那般情景,乘着小船在细雨中披着蓑衣,一切都是那么美好。

那瓷盆中贮藏的水仙啊,就像磁盆中的红泥堆砌成的小丘,又如那斜迤的锦石,永远陪伴在我身边。今夜烟雨蒙蒙,我独自坐在廊檐下,看着雨幕下的世界,心中充满了对水仙的思念。

我希望水仙能与我一起在烟雨中婆娑起舞,共享这夜的静谧和雨的温柔。这便是我对水仙的情感写照,深深地眷恋和无尽的思念。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号